Лягушки не хотят как якобинцы жить,
Но верой-правдою хотят царям служить;
Толкуют, что негодно
Правление народно.
Как жить без головы? Мир, славный красотой,
Идет не сам собой.
Лягушки день и ночь об этом рассуждали, утруждали,
Чтоб им царя послал.
Зевес, склонясь мольбой лягушек дикой,
Средь вихря громом застучал:
Посланец с неба вдруг в лице толпы великой
Упал.
Тогда сварливый.
И глупый, и трусливый
Болотистый народ
Стал жаться к берегам, бежа пространства вод.
Нечаянность, прельстя, квакуш околдовала;
Все взапуски кричат: "Нам царь наславу дан!"
А самодержец их - сосновый был чурбан.
Одна лягушка осмельчала,
К царю проворно подбежала
И, слова не сказав, в осоку отплыла;
Другая речь с деспотом завела;
Потом и смирные царя не трепетали
И на спину к нему скакали.
Опять молва пошла,
Опять за своевольство
К Юпитеру посольство:
"Зачем болоту дал пустую тварь?
Куда владетель наш годится?
Такого дай, чтобы умел пошевелиться;
Здесь бойкий нужен царь".
Юпитер, слыша то, аиста к ним отправил,
Который был одних с Наполеоном правил:
Лягушку - в лоб, другую - в нос,
Той - казнь, четвертую - в допрос;
В полгода времени лягушек род убавил.
Опять к Юпитеру: "Тот царь чрезмерно тих,
Другой несносно лих".
Зевес молчать сварливый род заставил
И речью невзначай квакушью спесь убавил:
"В ладу с аистом вы теперь извольте быть,
Чтоб хуже и его другого не нажить".
Лягушки не хотят, как Якобинцы жить;
Все верой, правдою хотят Царям служить;
Толкуют, что негодно
Правление народно:
Как жить без головы? И свет век целый свой,
Идет не сам собой.
Лягушки день и ночь об этом разсуждали,
Зевеса утруждали,
Чтоб им Царя послал.
Услышан наконец нелепой голос дикой, —
Со стуком с Неба Царь в кружок толпы великой
Упал.
Увидя то сварливый,
И глупый и трусливый,
Болотистый народ,
Стал жаться к берегам, бежа пространства вод.
Лягушки робкия не смеют любоваться
Царем своим;
Опасно им
К его чертогу приближаться.
Хоть взапуски кричат: нам Царь на славу дан,
А самодержец их — сосновый был чурбан.
Но хитрая одна Лягушка осмельчала,
К Царю проворно подбежала;
И слова не сказав, в осоку отплыла.
Потом другая подошла,
A наконец и все царя не трепетали;
Иныя прозьбы подавали,
Иныя на спину скакали.
Опять молва пошла,
Опять за своевольство;
К Юпитеру посольство, —
За чем болоту дал пустую в мире тварь;
Не только что она не улыбнется,
Ниже поворохнется.
Кричат: нам бойкой нужен Царь
Юпитер слыша то Аиста к ним отправил,
Который был однех с Наполеоном правил;
Одну лягушку в лоб, другую в нос,
Той казнь, четвертую в допрос;
В полгода времени лягушек род убавил.
Опять к Юпитеру: тот Царь чрезмерно тих,
Другой несносно лих.
Юпитер их молчать заставил,
Сказав, за чем квакушам наровить?
Сперва правление переменить желали,
На добраго Царя роптали;
Теперь с Аистом вы в ладу извольте быть,
Чтоб хуже и его другаго не нажить.
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Бабрий — Лягушки, просящие царя (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Жан де Лафонтен — Лягушки, просящие царя (Перевод И.А. Крылова)
- Крылов И.А. — Лягушки, просящие Царя
- Федр — Лягушки, просящие царя (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Эзоп — Лягушки, просящие царя (Перевод М.Л. Гаспарова)
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас