Перейти к публикации
  • Басня дня

    • Старая да молодая Роза

      Херасков М.М.


      «Младости непостоянной
      Бойся, бойся, Роза, ты,
      Защищая красоты
      От любови невозбранной.
      Бабочка в полях летит
      И места переменяет,
      Младость сей пример пленяет,
      Только часто ей вредит».
      Тако Роза говорила
      Летом в старости своей,
      И поступке часто сей
      Розу юную учила,
      А она, за то сердяся
      И румяностью гордяся,
      То сказала ей в ответ:
      «Красота твоя уходит,
      И моя чреда приходит,
      Веселить и красить свет.
      Коль рассудок озаряет,
      Как любови ослепить?
      Силу там совет теряет,
      Где пришли часы любить.
      Всем красавицам в природе
      Расцвела я подражать,
      При Аврорином восходе
      Должно ль вечер вображать?»
      При конце их разговора
      Бурной Аквилон летит,
      Рвет листы с цветов, крутит;
      И слезами нежна Флора
      Розу юную кропит.
      Прелесть длится очень мало,
      С розы я пример беру:
      Что поутру расцветало,
      То исчезло ввечеру.
      Так, как роза нас прельщает,
      Коль листочки распущает,
      Так цветет и красота,
      Но красавица не взглянет,
      Что краса вседневно вянет,
      И проходит, как мечта.
      А рассудок и ученье,
      Кротость, важность и смиренье
      Украшают их сердца;
      Прелести такие длятся,
      Ими в жизни веселятся
      И прельщают до конца.
  • Свежая подборка басен

    • Разоружение

      Посохов А.


      – Вот это да,
      Вот это гребень, борода,
      Ну точно важная персона
      С высоким уровнем тестостерона! –
      Расхваливала Петуха Лиса
      Из-за большого колеса
      Стоящей во дворе телеги. –
      А хвост, такого не видала я вовеки!
      Окрас его любую курочку сведёт с ума
      Без стрел и лука Купидона.
      Да и осанка у тебя породиста, пряма.
      И лапы крепкие, как две опоры.
      Но жалко, что на них есть шпоры.
      А, если б ты их удалил совсем,
      Вот эту угрожающую пару,
      То был бы первою жар-птицей на селе.
      Сходи с утра к ветеринару.
      Петух так возгордился, что сходил
      И то, что хитрую лису пугало, удалил.
      А ночкой тёмною его не стало.
      Потом лиса и кур всех потаскала.
      Таких примеров и средь нас немало:
      Хвалу елейную пропел,
      Разоружил и съел.
    • Змея и лирик

      Посохов А.


      Влюблённый лирик,
      Идущий по дороге у гумна
      И сочиняющий сонет,
      Упал в кювет.
      А вот сатирик
      Шёл бы прямо, глядя на
      Любые ямы и канавы возле,
      А басню написал бы после
      За кружкой пива
      И за чашечкой с кешью.
      Но лирик-то свалился на змею.
      И нет в том никакого дива,
      Что у змеи смертельный яд.
      Мораль сей басни наугад,
      Другой пока что нету:
      Когда ты пишешь у гумна сонеты
      И даришь их любимой даме,
      Но не той,
      То можешь оказаться в яме
      Со змеёй.
    • Поэт и певец

      Шпаннагель А.Л.


      Лихой певец в подземном переходе
      На песнях заработал веский куш.
      Пленил вокалом, красотой мелодий
      И накормить сумел с десяток душ.
       
      Поэт, узнав о песенной удаче,
      Явился сам в подземный переход.
      Читал с душой стихи ... Но незадача:
      Никто ему и цента не даёт.
       
      Смеются, кличут дурнем и болваном,
      Усердно крутят пальцем у виска,
      Предполагают, что явился пьяным ...
      И охватила бедного тоска.
       
      Мораль у басни незамысловата:
      Поэт, оберегай дар Божий свой!
      Кто на Парнасе может быть крылатым,
      Едва ли станет ценным под землей.
    • Дед Мороз и Фея

      Посохов А.


      Поспорили у Мавзолея
      Дед Мороз и Фея,
      Кто главный всё ж из них,
      Волшебников таких?
      – Я чудо всем дарю.
      – А я подарки раздаю.
      – Я приношу удачу.
      – А я на Новый год чудачу.
      – Я просьбы исполняю.
      – А я природу охраняю.
      – Я всех могу от хвори исцелить.
      – А я могу пургу враз усмирить.
      – А у меня корона классная.
      – А у меня костюм атласный.
      И вдруг на площадь Красную,
      Услышав сей дуэт,
      Сам Президент явился.
      – В хороших сказках главных нет! –
      Сказал и удалился.
      Мораль в сей басенке проста,
      Как суть текущего момента:
      Не спорить надо иногда,
      А слушать Президента.
    • Цветок и Сосуд

      Тибекин В.И.


      В жилище пышности и неге посвященном,
      Стоявший на окне, в сосуде позлащенном,
      Наполненном водой, заговорил Цветок:
      "Ах! как нещастлив я! как жребий мой жесток!
      От корня отлучен, здесь вяну сиротою". — —
      "За то, прервал Сосуд, твоею красотою
      И запахом ты был безвестен средь полей;
      А здесь влечешь к себе отличнейших людей,
      И даже знатными, большими господами
      Лелеян и любим, осыпан похвалами:
      Какая слава, честь! а ты еще роптать,
      И о местах своих пустынных горевать?" — —
       "Безчувственный хранитель!
      Ответствовал ему полей душистых житель:
      Ах! слава, почести в стране для нас чужой,
      Не могуте заменить сторонушки родной".
    • Больной и Смерть

      Тибекин В.И.


       Приходит Смерть с косой
      К совсем изсохшему Больному за душой;
      И видя перед ним за скрепой документы:
      Контракты, Записи, Рапорты, Тестаменты;
       А подле — рубль, пятак, гроши,
      Спросила у него: "кто ты, скелете лежачий?" —
      А тот подставя горсть: "к услугам — я подеячий. —
       "Какая ж дура я: искала в неме души!"
        Смерть проворчала —
         И будто не бывала.
  • Темы

  • Статьи

  • Записи в блоге

    • bj
      Автор: bj в Об авторах
         0
      Взятое из дополнения Белева Лексикона.
      Иоанн Ге, славный Аглинской 17 века Стихотворец, происходил от древней фамилии, жившей в графстве Девонском. Он слушал науки в публичном училище в Варнштапеле, находящемся в том же самом графстве, под руководством Вильгельма Генера, весьма искуснаго учителя, которой воспитываясь в Вестминстерской Академии, принял себе за правило наставлять по примеру той Академии.
      Господин Ге имел некоторой достаток, но весьма не довольной для того, чтоб с оным вести независимую ни от кого жизнь, к какой вольный его дух был склонен. В 1712 году сделан он Секретарем Герцогини Монмут, и исправлял сию должность до 1714 года, потом поехал в Ганновер с Графом Кларандоном, отправленным туда Королевою Анною. По смерти сей Государыни Господин Ге возвратился в Англию, где приобрел почтение и дружбу от знатных и ученых особ. Между письмами Господина Попе находится нижеследующее писанное от 23 Сентября, 1714 года.
      В 1724 году представлена была на театре Дрилуланском сочиненная им трагедия, называемая Пленныя, которую имел он щастие читать покойной Королеве, бывшей тогда еще Валлискою Принцессою. В 1725 году издал он в свет первую часть своих басен, посвященных Герцогу Кумберландскому. Вторая часть напечатана была по смерти, его старанием Герцога Кенсбури. Сии последния имеют слог политической и гораздо важнее первых. В 1727 году предлагали господину Ге место надзирателя над молодыми Принцессами, которое им не принято. Он выдал многия сочинения, кои весьма в Англии нравились; главнейшия из оных суть следующия: неделя пастуха, Тривия, как вы это называете? Опера Нищих.
      Автор примечаний на сей стих Дунциады (книг: 3 смотр: 326) стр. Gav dies unpenfioued with hundred friends. Ге умирает без пансиона с сотнею друзей.
      Сей автор, говорю я, примечает, что вышеозначенная опера есть сатира, которая весьма понравилась всему свету, как знатным, так и народу, и что никогда столь кстати не можно было ни к чему приписать сих стихов из Горация.
      Primores populi arripnit, populumque tributim. Язвил сатирою Вельможей и народ.
      Сия пиеса имела безпримерный, и почти невероятный успех; все, что нам разсказывают о чрезвычайных действиях древней музыки и трагедиях, едва может сравняться с оною. Софокл и Еврипид меньше были известны и не столь славны в Греции. Сия опера представлена была в Лондоне шестьдесят три раза сряду, а следующею зимою принялись за нее с таковым же успехом: она играна была во всех главных городах Англии, и в некоторых из оных давали ее до сорока раз, в Бате и Бристоле до пятидесяти, и так далее. Из Англии перешла она в Шотландию и Ирландию, где ее представляли раз по четырнатцати. Наконец была она и на острове Минорке. Имя автора было тогда в устах всего народа; знатныя женщины носили главныя арии на своих веерах, и оныя написаны были на всех екранах. Актриса, играющая ролю Полли, бывши прежде cоасем не известна, сделалась вдруг кумиром всего города; напечатан был ея портрет, которой в безчисленном множестве продавался; написана была ея жизнь, издано в свет премножество книг, состоящих из стихов и писем к ней; собирали даже и замысловатыя ея словца. Еще более сего сия пиэса изгнала тогда из Англии Италианския оперы, истощевавшия там лет с десять все похвалы, которых славу обожаемый как от знатных, так и от простаго народа, славный критик господин Дени, своими трудами и возражениями во всю жизнь не мог опровергнуть; но она изчезла от одного сочинения Г. Ге. Сие достопамятное приключение произошло в 1728 году.
      Скромность сего автора столь была велика, что он на каждом своем издании ставил: Nos haec novimus effe nihil, мы знаем, что это ничто. Доктор Свифт, Декан С. Патриция, написал ему и опере ницих апологию, в своей книге называемой Interlligencer, No III. Оне примечает, что
      Надобно признаться, что опера нищих не первое было писание, которым господин Ге критиковал Двор. Не говоря о других его сочинениях, басни его, приписанныя Герцогу Кумберландскому, показались весьма смелыми, за которыя и обещано было ему награждение.
      В скором времени после того выдал он в свет другую оперу, называемую Полли, которая назначена была служить продолжением оперы нищих; но великий Канцлер не позволил, чтоб ее играли, хотя уже все было готово к пробе. В предисловии сей оперы, напечатанной в Лондоне в 1729 году в 4 с великим числом подписавшихся, господин Ге вступает в весьма пространное обстоятельство всего сего дела; он уведомляет, что в четверток 12 Декабря 1728 года получил он от его высокомочия ответ, касательной до его оперы, что запрещается представление оной, и повелевается, дабы она была уничтожена.
      Сверьх сочинений господина Ге, о коих здесь говорили, находится много еще мелочных творений, как то еклог, епитр сказок и проч. которыя все находятся в изданных его сочинениях, напечатанных в Лондоне в 1737 году в двух томах в 12 долю листа: он написал еще комедию, называемую Батская Женщина, которая представлена была в 1715 году на Лин-Кольн-ин-Филдском театре; другую комедию, называемую три часа после брака, над коею вместе с ним трудились двое из его приятелей, оперу Ахиллес, которая играна была на Ковен Гарденском театре.
      Господин Ге умер у Герцога Кенсбери в Бурлинг Гардене жестокою горячкою в Декабре 1732 года и погребен в Вестминстерском игуменстве, где Герцог и Герцогиня воз-двигнули над ним великолепную гробницу, на коей высечена сия епитафия, сочиненная Господином Попом, имевшим к нему горячайшую дрѵжбу.
      Внизу сей надписи находится нижеследующее:
      Здесь лежит прах Иоанна Ге, ревностнейшаго друга, благодетельнейшаго из смертных, которой сохранил свою вольность в посредственном состоянии; твердость духа посреди века развращенаго и спокойствие ума, которое приобретается одною чистою совестью; во все течение своей жизни был любимцем муз, которыя сами его научили познаниям. Оне чистили его вкус и украсили приятностями все его дарования. В разных родах стихотворения, превыше многих, не ниже никого. Сочинения его внушают безпрестанно то, чему учил он своим примером, презрению глупости, хотя она и украшена, ненависти к порокам, сколь бы превознесены они ни были, почтению к добродетели, сколь бы ни была она нещастна.
      Карл и Екатерина, Герцог с Герцогинею Кенсбери, любившие сего великаго мужа во время его жизни, проливая слезы о кончине его, воздвигли в память его сие надгробие.
      Автор Н. Новиков
    • Александр Басин
      Автор: Александр Басин в Аннотация басен Крылова
         0
      За все её в пруду проказы судили Щуку по доносу.
      Повесить Щуку на суку приговорили без вопросов.
      Но прокурор-Лиса, что Щукою снабжалась воблой с хеком,
      Сказала, что "повесить мало" и… выбросили Щуку в реку.
      Уж сколько "Щук" таких здесь на Руси судили
      И лишь с одной кормушки их к другой переводили.
    • Александр Басин
      Автор: Александр Басин в Аннотация басен Крылова
         0
      Зубастой Щуке в голову пришло попробовать Кошачье ремесло
      И начала она Кота просить её с собою взять мышей ловить.
      Пошли, засели и мышей наелся Кот, а Щука при смерти лежит, разинув рот.
      Как видно, не для Щуки был тот труд, Кот еле дотащил её обратно в пруд.
      Вариант Крылова:
      Беда, коль пироги начнет печи сапожник,
      А сапоги тачать пирожник,
      А это мой вариант:
      Часто "Щукам" отдают все места "Кошачьи",
      Но "мышей они не ловят" - это однозначно.
×
×
  • Создать...

Важная информация

Чтобы сделать этот веб-сайт лучше, мы разместили cookies на вашем устройстве. Вы можете изменить свои настройки cookies, в противном случае мы будем считать, что вы согласны с этим.