Перейти к публикации
  • Басня дня

    • Танцовщик и Стихотворец

      Костров Е.И.


      В Мадриде, иль в Париже,
      А может статься, и поближе,
      На несколько, положим, миль,
      Танцовщику с Пиитом в споре
      Нечаянно случилось горе;
      Поверьте! право, это быль.
       У знатного соседа,
      А было то после обеда,
      Французских, английских, немецких
      И италиянских, польских, шведских
      Сыграв Танцовщик наш ногами ролей сто,
      И это для него безделица, ничто:
      Разумны персты ног и пяты не отбиты,
       Так не были забыты
      В сем важном подвиге манерной казачок,
       И легонькой бычок.
       Хоть право, иль не право,
       Повсюду слышно: браво! браво!
      Танцовщик, восхищен, еще три сделал па,
       К Пиите подскочил
       И гордо говорил:
      «Вертится ль у тебя так Рифма и Стопа!
      Что Дактили твои, что Ямбы и Хореи?
       Головоломны лишь затеи,
      Доходу с них тебе шесть тысяч лишь полушек;
       Вот сколько ты убог!
      Мне мало этого для мелочных игрушек,
      Не только для прикрас моих ученых ног.
        Я со всего народу
       Сбираю в год доходу
      Шесть тысяч с небольшим рублей;
      Еще бы надобно хоть триста для кудрей,
      Вот сколько я во всем твоих талантов выше!»
       Пиит детина был не плох;
       Хоть пойман он врасплох,
       Сказал товарищу: «Потише;
      Доходами отнюдь талантов ты не мерь
        И верь,
      Манежны лошади с тобой в искусстве сходны,
      И куклы, сколько ты, умны и благородны:
       Они одеты так, как ты,
      Они подобие во всем твоей тщеты.
      Благодари, что мог отец твой догадаться,
      Где данного тебе рассудка доискаться;
      В головушке твоей сперва его искал,
       Но там на мель попал;
       Искал его в руках,
        И наконец,
       Догадливый отец
       Нашел его в твоих ногах.
      Хорошие стихи по смерти будут славны;
      А ноги умные по смерти не забавны...»
      Насмешки колкие Танцовщик не постиг;
       Считая все себе хвалою,
       А не насмешкой и хулою;
        И вмиг
      От радости хотел ногами сделать стих,
       По их названью — антраша;
      Удача в том ему была не хороша:
       Переломил он праву ногу,
      Повергнулся бедняк в ужасную тревогу;
      И говорят, что он купил себе костыль
       И сделался хромой бобыль.
      Пословица сбылась: хоть то же да не то же —
       Одно другого подороже.
  • Свежая подборка басен

    • Честный Игрок

      Тибекин В.И.


         Картежной новичок
      Полнехонькой спустил червонцев кошелёк;
       Ночь целую не спал, горюет на разсвете;
         А хуже-то всего,
        Что дома и в предмете —
         Ни гроша у него.
      Как вдруг записку шлете галбцвельвочной приятель:
        "Сих самых строк податель
      Вчерашний кошелек, тебе, мой друг, вручит.
      Владеть чужим грешно — так думает твой Клит." —
      "О добрый человек! о друг в нещастьи верной!"
      Бедняга восклицал, и в радости чрезмерной
        Неосторожно так вскочил,
      Что остальной крафин с провизией разбил.
      Но лишь о кошельке подателя спросил -
      И радость, и восторг, надежда — все пропало. —
      Как? разве кошелька совсем и не бывало? —
      Был; станет ли наш Клит обманщиком таким?
      Да взят с червонцами, а возвращен — пустым.
      Ну как же не сказать: ай честно! Клиту-хвату?
        Где на червонцы карту гнут,
      В червонцах там и счет ведут,
        А кошелёк нейдет в уплату.
      О! Клит его отдав, так прав хоть бы куда,
      А что поддел в игре, так что тут за беда? — —
    • Сократово изречение

      Тибекин В.И.


       Сократ однажды строил дом;
      И каждый находил его ошибку в нём:
       Тот осуждал расположение,
       Другой простое украшенье;
       Иным наружность и фасад
       Пришлися не на взгляд.
      Но все же вообще кричали одногласно:
       Какая теснота! двум - трём
       Оборотиться льзя с трудом.
      Сократу дом такой! великому? — прекрасно! —
      Вы безпокоитесь, сказал Сократ, напрасно:
      "Да небо низпошлет, как дом ни тесен сей,
      Чтоб мог он полон быть мне искренних друзей!"
       И точно! всяк твердит: я друг! но как поверить?
      В словах без опыта удобно лицемерить;
        Блаженны! одного когда приобрели:
      Друг истинный души есть — диво на земли.
    • Больная Овечка

      Тибекин В.И.


         Овечка на-поле отстала,
          И захворала.
         Собака, верный друг,
          Увидя сей недуг,
      Осталась при Овце, над нею сокрушалась,
      И знатоков найти в лечении старалась.
        Собрались вкруге Овцы
        Страны той мудрецы:
       Лисица с Кошкой яркоглазой,
      Мартышка, и Журавль носастой, долговязой,
        И множество других;
        Но мы оставим их.
      Лисица первая Овцу за пульс держала: —
      Смотрела пристально, головушкой качала,
      И к предстоящим взгляд печальный обратив,
        Со вздохом наконец сказала:
      "Трудна, весьма трудна! есть внутренний нарыв,
      В сильнейшем градусе чахотка, воспаленье.
       Однакожь я берусь, надеюсь на уменье;
      Но воздух ей ссй час, ссй час переменить:
        В курятник положить!
       А там — искусналь я — само покажет дело". —
      "Нет, нет! мяукнула вдруг Кошка, спорю смело:
      Болезнь тут — колотье, и кроме крыс, мышей,
        Ничто помочь не может ей. —
        "Пустое, Господа, пустое!
      Что за чахотка вам, за колотье такое?
       Мартышка понесла, ручаюсь головой,
       Что у Овцы сей нет болезни никакой!
        Лишь ипохондрия, воображенье;
      А средство верное — разсеянье, движенье. —
      "О! Certe, мало ли сих случаев у нас!"
      Перед Овечкою преважно выступая,
        Сказал Журавль возвыся глас;
      "О! без сомнения! причина же двойная:
      И воздух нехорош и пища не такая —
        Трава всё да трава!
      Я на диэте сей не прожил бы дни два.
       И ergo, пациент, не худо попытаться,
       Лягушками тебе, да жабами питаться,
       И делать променад — по воздуху кататься. —
       И всякой ту болезнь иначе называл,
       И способы лечить иные предлагал.
      Вот диспуты меж их прежаркие возстали:
       Лиса тотчас домой, а те еще кричали;
       Но кой-как стакались, и вдруг — о чудеса!
       Велят Овце есть — жаб, лететь под небеса!! ....
        Кто за ногу Овцу таскает,
      Кто зубом встать ее, когтями побуждаете;
      Журавль предложенный дает медикамент —
       И чуть уж дышет пациент!
      Спасибо, человек проезжий тут случился:
         Народ бездушный удалился;
       А он лишенную и чувств, не только сил,
        Умением своим, стараньем изцелил.
      Ни дать — ни взять вот так и межь людьми бывает,
      Когда к нещастию из них кто захворает:
      Кто только в двери нос — лекарство предлагает;
        И каждый тут наврёт,
      Что любит, или что на ум ему взбредёт:
      Настойки, порошки, и мази, и микстуры,
          И всякия пойдут
         Причуды и фигуры;
      И крови, и костям, и жилам знать дадут;
       Пихают, пичкают в больнова,
      Пока уже душа разстаться с ним готова; —
      И щастливы друзья средь горестей таких,
      Когда искусный врач застал его в живых!
    • Странный суд

      Тибекин В.И.


      Пред Криводушиным бултых крестьянин в ноги:
        "Помилуй!" — "Если льзя — законы очень строги":
       "А что такое?"" — "что, коровушку твою
        Моя собака пощипала". —
      "Бездельник! сто рублей за бурую мою
        Вчера соседка предлагала:
        Ты должен по закону мне
      Тотчас их заплатить; не то — внесешь вдвойне,
        За протори, за волокиты,
        И то еще не будем квиты". —
      "Кормилец! в страхе я навыворот сказал:
      Ведь твой Барбос мою корову пощипал;
      Так по закону-то с тебя бы взять довлело". —
       "О! это ужь совсем инаго рода дело;
      Хоть сам ты разсуди: ну я ли виноват,
      Что плохо за твоей коровою глядят?"
    • Иванова уха

      Посохов А.


      – Соседушка, послушай,
      Что сообщает мне Иван
      По переписке, –
      Сказал Демьян. –
      Ты кушай, Фока, кушай.
      Ухе сей двести двадцать лет,
      А порчи и поныне нет.
      Так что трапезничай без риска.
      – И что ж он сообщает?
      – Тебя, дружочек, упрекает.
      – Вот слушай, – и Демьян,
      Упёршись в сенсорный экран,
      Читает:
      «Семью попотчевать мечтая,
      Сварил уху я из минтая.
      И кости съели и хвосты,
      Без лишних слов и тошноты».
      Читатель, счастлив ты,
      Коль чувство юмора имеешь:
      Любой намёк уразумеешь.
    • Строус и Воробей

      Тибекин В.И.


      "Гордись как хочешь ты и роста высотою,
          И силою своей,
       Чирикнул Строусу малютка Воробей,
        А я поспорю в том с тобою,
      Что я хоть мал, а все — благодаря судьбе!
      Мне птицы свойств дано поболе чем тебе:
        Хоть невысоко я, порывом, да летаю;
       А ты — ни на вершок, я в этом отвечаю".
      Так нежной песенки, веселеньких стишков,
       С приятной легкостью отделанных писатель,
        Все больший Гений, чем кропатель
       Несчетных, но дурных эпических листов.
  • Темы

  • Статьи

  • Записи в блоге

    • bj
      Автор: bj в Об авторах
         0
      Взятое из дополнения Белева Лексикона.
      Иоанн Ге, славный Аглинской 17 века Стихотворец, происходил от древней фамилии, жившей в графстве Девонском. Он слушал науки в публичном училище в Варнштапеле, находящемся в том же самом графстве, под руководством Вильгельма Генера, весьма искуснаго учителя, которой воспитываясь в Вестминстерской Академии, принял себе за правило наставлять по примеру той Академии.
      Господин Ге имел некоторой достаток, но весьма не довольной для того, чтоб с оным вести независимую ни от кого жизнь, к какой вольный его дух был склонен. В 1712 году сделан он Секретарем Герцогини Монмут, и исправлял сию должность до 1714 года, потом поехал в Ганновер с Графом Кларандоном, отправленным туда Королевою Анною. По смерти сей Государыни Господин Ге возвратился в Англию, где приобрел почтение и дружбу от знатных и ученых особ. Между письмами Господина Попе находится нижеследующее писанное от 23 Сентября, 1714 года.
      В 1724 году представлена была на театре Дрилуланском сочиненная им трагедия, называемая Пленныя, которую имел он щастие читать покойной Королеве, бывшей тогда еще Валлискою Принцессою. В 1725 году издал он в свет первую часть своих басен, посвященных Герцогу Кумберландскому. Вторая часть напечатана была по смерти, его старанием Герцога Кенсбури. Сии последния имеют слог политической и гораздо важнее первых. В 1727 году предлагали господину Ге место надзирателя над молодыми Принцессами, которое им не принято. Он выдал многия сочинения, кои весьма в Англии нравились; главнейшия из оных суть следующия: неделя пастуха, Тривия, как вы это называете? Опера Нищих.
      Автор примечаний на сей стих Дунциады (книг: 3 смотр: 326) стр. Gav dies unpenfioued with hundred friends. Ге умирает без пансиона с сотнею друзей.
      Сей автор, говорю я, примечает, что вышеозначенная опера есть сатира, которая весьма понравилась всему свету, как знатным, так и народу, и что никогда столь кстати не можно было ни к чему приписать сих стихов из Горация.
      Primores populi arripnit, populumque tributim. Язвил сатирою Вельможей и народ.
      Сия пиеса имела безпримерный, и почти невероятный успех; все, что нам разсказывают о чрезвычайных действиях древней музыки и трагедиях, едва может сравняться с оною. Софокл и Еврипид меньше были известны и не столь славны в Греции. Сия опера представлена была в Лондоне шестьдесят три раза сряду, а следующею зимою принялись за нее с таковым же успехом: она играна была во всех главных городах Англии, и в некоторых из оных давали ее до сорока раз, в Бате и Бристоле до пятидесяти, и так далее. Из Англии перешла она в Шотландию и Ирландию, где ее представляли раз по четырнатцати. Наконец была она и на острове Минорке. Имя автора было тогда в устах всего народа; знатныя женщины носили главныя арии на своих веерах, и оныя написаны были на всех екранах. Актриса, играющая ролю Полли, бывши прежде cоасем не известна, сделалась вдруг кумиром всего города; напечатан был ея портрет, которой в безчисленном множестве продавался; написана была ея жизнь, издано в свет премножество книг, состоящих из стихов и писем к ней; собирали даже и замысловатыя ея словца. Еще более сего сия пиэса изгнала тогда из Англии Италианския оперы, истощевавшия там лет с десять все похвалы, которых славу обожаемый как от знатных, так и от простаго народа, славный критик господин Дени, своими трудами и возражениями во всю жизнь не мог опровергнуть; но она изчезла от одного сочинения Г. Ге. Сие достопамятное приключение произошло в 1728 году.
      Скромность сего автора столь была велика, что он на каждом своем издании ставил: Nos haec novimus effe nihil, мы знаем, что это ничто. Доктор Свифт, Декан С. Патриция, написал ему и опере ницих апологию, в своей книге называемой Interlligencer, No III. Оне примечает, что
      Надобно признаться, что опера нищих не первое было писание, которым господин Ге критиковал Двор. Не говоря о других его сочинениях, басни его, приписанныя Герцогу Кумберландскому, показались весьма смелыми, за которыя и обещано было ему награждение.
      В скором времени после того выдал он в свет другую оперу, называемую Полли, которая назначена была служить продолжением оперы нищих; но великий Канцлер не позволил, чтоб ее играли, хотя уже все было готово к пробе. В предисловии сей оперы, напечатанной в Лондоне в 1729 году в 4 с великим числом подписавшихся, господин Ге вступает в весьма пространное обстоятельство всего сего дела; он уведомляет, что в четверток 12 Декабря 1728 года получил он от его высокомочия ответ, касательной до его оперы, что запрещается представление оной, и повелевается, дабы она была уничтожена.
      Сверьх сочинений господина Ге, о коих здесь говорили, находится много еще мелочных творений, как то еклог, епитр сказок и проч. которыя все находятся в изданных его сочинениях, напечатанных в Лондоне в 1737 году в двух томах в 12 долю листа: он написал еще комедию, называемую Батская Женщина, которая представлена была в 1715 году на Лин-Кольн-ин-Филдском театре; другую комедию, называемую три часа после брака, над коею вместе с ним трудились двое из его приятелей, оперу Ахиллес, которая играна была на Ковен Гарденском театре.
      Господин Ге умер у Герцога Кенсбери в Бурлинг Гардене жестокою горячкою в Декабре 1732 года и погребен в Вестминстерском игуменстве, где Герцог и Герцогиня воз-двигнули над ним великолепную гробницу, на коей высечена сия епитафия, сочиненная Господином Попом, имевшим к нему горячайшую дрѵжбу.
      Внизу сей надписи находится нижеследующее:
      Здесь лежит прах Иоанна Ге, ревностнейшаго друга, благодетельнейшаго из смертных, которой сохранил свою вольность в посредственном состоянии; твердость духа посреди века развращенаго и спокойствие ума, которое приобретается одною чистою совестью; во все течение своей жизни был любимцем муз, которыя сами его научили познаниям. Оне чистили его вкус и украсили приятностями все его дарования. В разных родах стихотворения, превыше многих, не ниже никого. Сочинения его внушают безпрестанно то, чему учил он своим примером, презрению глупости, хотя она и украшена, ненависти к порокам, сколь бы превознесены они ни были, почтению к добродетели, сколь бы ни была она нещастна.
      Карл и Екатерина, Герцог с Герцогинею Кенсбери, любившие сего великаго мужа во время его жизни, проливая слезы о кончине его, воздвигли в память его сие надгробие.
      Автор Н. Новиков
    • Александр Басин
      Автор: Александр Басин в Аннотация басен Крылова
         0
      За все её в пруду проказы судили Щуку по доносу.
      Повесить Щуку на суку приговорили без вопросов.
      Но прокурор-Лиса, что Щукою снабжалась воблой с хеком,
      Сказала, что "повесить мало" и… выбросили Щуку в реку.
      Уж сколько "Щук" таких здесь на Руси судили
      И лишь с одной кормушки их к другой переводили.
    • Александр Басин
      Автор: Александр Басин в Аннотация басен Крылова
         0
      Зубастой Щуке в голову пришло попробовать Кошачье ремесло
      И начала она Кота просить её с собою взять мышей ловить.
      Пошли, засели и мышей наелся Кот, а Щука при смерти лежит, разинув рот.
      Как видно, не для Щуки был тот труд, Кот еле дотащил её обратно в пруд.
      Вариант Крылова:
      Беда, коль пироги начнет печи сапожник,
      А сапоги тачать пирожник,
      А это мой вариант:
      Часто "Щукам" отдают все места "Кошачьи",
      Но "мышей они не ловят" - это однозначно.
×
×
  • Создать...

Важная информация

Чтобы сделать этот веб-сайт лучше, мы разместили cookies на вашем устройстве. Вы можете изменить свои настройки cookies, в противном случае мы будем считать, что вы согласны с этим.