Перейти к публикации
  • Басня дня

    • Кедр и Лоза

      Бенитцкий А.П.


        Насупился Борей,
         Вздурился,
       Завыл — ив ярости своей
        На всё озлился;
      Дохнул — и древний Кедр, что грудью защищал
      Деревья слабые, качнулся, затрещал,
      Пень, в мелкие щепы разбившись, сокрушился,
       И царь растений... пал.
        «А что? — сказала
       Низкопоклонная Лоза,
       Когда жестокая гроза
        И буря миновала. —
       А что? Улегся, наконец?
        Вот тот-то же, гордец;
      Недаром я тебе, недаром говорила
       И всякую грозу твердила:
      Эй, Кедр! не будь ты так назойлив и упрям;
      Другим не уступай никак, а пред Бореем —
      Скорее вниз челом. Что сделаешь с злодеем!
      Будь гибче, наклонись; не то увидишь сам,
        Что быть бедам.
       И правда: пополам
      Переломил тебя Борей, а я осталась,
      За то что перед ним всечасно изгибалась,
       Здорова и жива.
      Мне памятны дедов премудрые слова:
      Гнись, внук! не свалится с поклонов голова». —
       «О, подлое растенье! —
       С усмешкой Кедр сказал. —
      Не новость для меня такое рассужденье:
      Иначе никогда Лозняк не поступал;
      Пред всяким ветерком хребет ты нагибал
      И, в грязь ложась лицом, был очень тем доволен,
      Что мог бесчестием бесчестну жизнь спасти.
       Всяк действовать, как хочет, волен:
       Ты волен ввек позор нести...
      Но что твой значит век? Лет пять! А много-много,
      Когда средь ужасов, под страхом и тревогой,
         Добьешь до десяти.
       Иную Кедр стяжал от неба долю:
        Я с силой получил и волю
        Порывом бурь пренебрегать,
        Собой бессильных заслонять,
      И, где ты должен лечь, там должен я стоять.
      Сто лет я жил, сто лет Борея презирал,
      Но, старостью теперь ослаблен став моею,
       Лишился мочи и упал.
      Какая выгода от этого Борею?
      Победа для него не славная ничуть!
      Переломить он мог меня, но не нагнуть».
  • Свежая подборка басен

    • Дурак и Пьяной

      Тибекин В.И.


      Дурак ко Пьяному когда-то привязался,
        За ним гонялся,
         И издевался.
      А Пьяной говорит: "пошол! не доедай!
          И знай,
      Что Пьяной выспится, и к делу пригодится;
      Дурак же, так как ты, вовеки не проспится".
    • Соловей и Жаворонок

      Тибекин В.И.


      У Жавронка спросил однажды Соловей:
      Ужели любишь ты высоко так взвиваться
      За тем, чтоб в пении невнятным оставаться?
      Так можно бы спросить у многих рифмачей.
    • Чудак

      Тибекин В.И.


       В Москве Скупец, я слышал, был,
      Которой дом себе, как замок сгромоздил.
       Везде железныя решетки и запоры,
       И чуть что звякнуло — "пропал он! это воры!" —
      Он одинехонек - один в том доме жил;
         Ве товарищи себе собаку подцепил.
        Собачья, говорит, нужна ему услуга,
       Но гладом уморил и этаго оне друга.
      Рыдает мой Скупец. — Но чтожь он предпринял,
       Пока себе другой собаки не украл? —
         Ночей до сотни
       Пролаял сам у подворотни!!
      О скупость гнусная! людей
      Преобращаешь ты в зверей!
    • Богатый Барсук

      Посохов А.


      Живёт Барсук царю под стать,
      Нору в дворец преображая:
      Из золота его кровать,
      Большие вазы из Китая,
      Из Франции вино, коньяк,
      Камин из малахита,
      Ковры – Афганистан, Ирак,
      Из Англии мохито.
      А в Форбс по осени попал,
      Так выпил всё и в спячку впал.
      Проснулся аж в начале мая,
      Наружу вылез – мать честная:
      За мочажиной волчья стая,
      Перед норой медвежий след,
      Прохода никакого нет,
      Коряги, топь, лесоповал,
      Лопух, крапива, мох да сучья.
      – Эх, голова твоя барсучья! –
      Сказала тут ему Сова. –
      Живая правда такова:
      Дворцом тогда бывает дом,
      Когда по-царски всё кругом.
    • Дождь и Пыль

      Тибекин В.И.


      Поднявшись к облакам Пыль гордая кричала:
      О смертный! трепещи! весь свет я помрачу. —
      "Не бойся! замыслы я вредны отврачу",
      Спасительный рек Дождь — и дерзская упала.
      Великодушный Росс, читатели, здесь — Дождь,
      А Пыль кичливая — упадший Галлов вождь.
    • Крючкотвор и Блоха

      Тибекин В.И.


       Улегся Крючкотвор, казалось, отдыхать;
      А впрочем, может быть, подумать - погадать
        С кого, когда и сколько взять,
       Какой крючок куда поставить,
      Как правых обвинить, виновнаго оправить.
       Не знаю; да и знать не вижу я причин.
      Тут дело только в том, что этот господин
       На месте не лежал, а то и знай вертелся,
      Крехтел и морщился, и наконец уселся;
         И испуская вздох,
      "Что может, говорит, быть в свете хуже блох?
       Покоя ни на миг от этаго творенья!" —
      "Какова-ж ложнаго об нас ты, барин, мненья!
      Ответствует Блоха, вскочив ему на нос,
       Ведь этот о тебе приличнее вопрос:
      Сосется тварей кровь иных пород блохою;
       А люди на тебя похожие душою
        В то только и живут,
         Что ближних кровь сосут".
  • Темы

  • Статьи

  • Записи в блоге

    • bj
      Автор: bj в Об авторах
         0
      Взятое из дополнения Белева Лексикона.
      Иоанн Ге, славный Аглинской 17 века Стихотворец, происходил от древней фамилии, жившей в графстве Девонском. Он слушал науки в публичном училище в Варнштапеле, находящемся в том же самом графстве, под руководством Вильгельма Генера, весьма искуснаго учителя, которой воспитываясь в Вестминстерской Академии, принял себе за правило наставлять по примеру той Академии.
      Господин Ге имел некоторой достаток, но весьма не довольной для того, чтоб с оным вести независимую ни от кого жизнь, к какой вольный его дух был склонен. В 1712 году сделан он Секретарем Герцогини Монмут, и исправлял сию должность до 1714 года, потом поехал в Ганновер с Графом Кларандоном, отправленным туда Королевою Анною. По смерти сей Государыни Господин Ге возвратился в Англию, где приобрел почтение и дружбу от знатных и ученых особ. Между письмами Господина Попе находится нижеследующее писанное от 23 Сентября, 1714 года.
      В 1724 году представлена была на театре Дрилуланском сочиненная им трагедия, называемая Пленныя, которую имел он щастие читать покойной Королеве, бывшей тогда еще Валлискою Принцессою. В 1725 году издал он в свет первую часть своих басен, посвященных Герцогу Кумберландскому. Вторая часть напечатана была по смерти, его старанием Герцога Кенсбури. Сии последния имеют слог политической и гораздо важнее первых. В 1727 году предлагали господину Ге место надзирателя над молодыми Принцессами, которое им не принято. Он выдал многия сочинения, кои весьма в Англии нравились; главнейшия из оных суть следующия: неделя пастуха, Тривия, как вы это называете? Опера Нищих.
      Автор примечаний на сей стих Дунциады (книг: 3 смотр: 326) стр. Gav dies unpenfioued with hundred friends. Ге умирает без пансиона с сотнею друзей.
      Сей автор, говорю я, примечает, что вышеозначенная опера есть сатира, которая весьма понравилась всему свету, как знатным, так и народу, и что никогда столь кстати не можно было ни к чему приписать сих стихов из Горация.
      Primores populi arripnit, populumque tributim. Язвил сатирою Вельможей и народ.
      Сия пиеса имела безпримерный, и почти невероятный успех; все, что нам разсказывают о чрезвычайных действиях древней музыки и трагедиях, едва может сравняться с оною. Софокл и Еврипид меньше были известны и не столь славны в Греции. Сия опера представлена была в Лондоне шестьдесят три раза сряду, а следующею зимою принялись за нее с таковым же успехом: она играна была во всех главных городах Англии, и в некоторых из оных давали ее до сорока раз, в Бате и Бристоле до пятидесяти, и так далее. Из Англии перешла она в Шотландию и Ирландию, где ее представляли раз по четырнатцати. Наконец была она и на острове Минорке. Имя автора было тогда в устах всего народа; знатныя женщины носили главныя арии на своих веерах, и оныя написаны были на всех екранах. Актриса, играющая ролю Полли, бывши прежде cоасем не известна, сделалась вдруг кумиром всего города; напечатан был ея портрет, которой в безчисленном множестве продавался; написана была ея жизнь, издано в свет премножество книг, состоящих из стихов и писем к ней; собирали даже и замысловатыя ея словца. Еще более сего сия пиэса изгнала тогда из Англии Италианския оперы, истощевавшия там лет с десять все похвалы, которых славу обожаемый как от знатных, так и от простаго народа, славный критик господин Дени, своими трудами и возражениями во всю жизнь не мог опровергнуть; но она изчезла от одного сочинения Г. Ге. Сие достопамятное приключение произошло в 1728 году.
      Скромность сего автора столь была велика, что он на каждом своем издании ставил: Nos haec novimus effe nihil, мы знаем, что это ничто. Доктор Свифт, Декан С. Патриция, написал ему и опере ницих апологию, в своей книге называемой Interlligencer, No III. Оне примечает, что
      Надобно признаться, что опера нищих не первое было писание, которым господин Ге критиковал Двор. Не говоря о других его сочинениях, басни его, приписанныя Герцогу Кумберландскому, показались весьма смелыми, за которыя и обещано было ему награждение.
      В скором времени после того выдал он в свет другую оперу, называемую Полли, которая назначена была служить продолжением оперы нищих; но великий Канцлер не позволил, чтоб ее играли, хотя уже все было готово к пробе. В предисловии сей оперы, напечатанной в Лондоне в 1729 году в 4 с великим числом подписавшихся, господин Ге вступает в весьма пространное обстоятельство всего сего дела; он уведомляет, что в четверток 12 Декабря 1728 года получил он от его высокомочия ответ, касательной до его оперы, что запрещается представление оной, и повелевается, дабы она была уничтожена.
      Сверьх сочинений господина Ге, о коих здесь говорили, находится много еще мелочных творений, как то еклог, епитр сказок и проч. которыя все находятся в изданных его сочинениях, напечатанных в Лондоне в 1737 году в двух томах в 12 долю листа: он написал еще комедию, называемую Батская Женщина, которая представлена была в 1715 году на Лин-Кольн-ин-Филдском театре; другую комедию, называемую три часа после брака, над коею вместе с ним трудились двое из его приятелей, оперу Ахиллес, которая играна была на Ковен Гарденском театре.
      Господин Ге умер у Герцога Кенсбери в Бурлинг Гардене жестокою горячкою в Декабре 1732 года и погребен в Вестминстерском игуменстве, где Герцог и Герцогиня воз-двигнули над ним великолепную гробницу, на коей высечена сия епитафия, сочиненная Господином Попом, имевшим к нему горячайшую дрѵжбу.
      Внизу сей надписи находится нижеследующее:
      Здесь лежит прах Иоанна Ге, ревностнейшаго друга, благодетельнейшаго из смертных, которой сохранил свою вольность в посредственном состоянии; твердость духа посреди века развращенаго и спокойствие ума, которое приобретается одною чистою совестью; во все течение своей жизни был любимцем муз, которыя сами его научили познаниям. Оне чистили его вкус и украсили приятностями все его дарования. В разных родах стихотворения, превыше многих, не ниже никого. Сочинения его внушают безпрестанно то, чему учил он своим примером, презрению глупости, хотя она и украшена, ненависти к порокам, сколь бы превознесены они ни были, почтению к добродетели, сколь бы ни была она нещастна.
      Карл и Екатерина, Герцог с Герцогинею Кенсбери, любившие сего великаго мужа во время его жизни, проливая слезы о кончине его, воздвигли в память его сие надгробие.
      Автор Н. Новиков
    • Александр Басин
      Автор: Александр Басин в Аннотация басен Крылова
         0
      За все её в пруду проказы судили Щуку по доносу.
      Повесить Щуку на суку приговорили без вопросов.
      Но прокурор-Лиса, что Щукою снабжалась воблой с хеком,
      Сказала, что "повесить мало" и… выбросили Щуку в реку.
      Уж сколько "Щук" таких здесь на Руси судили
      И лишь с одной кормушки их к другой переводили.
    • Александр Басин
      Автор: Александр Басин в Аннотация басен Крылова
         0
      Зубастой Щуке в голову пришло попробовать Кошачье ремесло
      И начала она Кота просить её с собою взять мышей ловить.
      Пошли, засели и мышей наелся Кот, а Щука при смерти лежит, разинув рот.
      Как видно, не для Щуки был тот труд, Кот еле дотащил её обратно в пруд.
      Вариант Крылова:
      Беда, коль пироги начнет печи сапожник,
      А сапоги тачать пирожник,
      А это мой вариант:
      Часто "Щукам" отдают все места "Кошачьи",
      Но "мышей они не ловят" - это однозначно.
×
×
  • Создать...

Важная информация

Чтобы сделать этот веб-сайт лучше, мы разместили cookies на вашем устройстве. Вы можете изменить свои настройки cookies, в противном случае мы будем считать, что вы согласны с этим.