Перейти к публикации
  • Басня дня

    • Бедной и богатой

      Геллерт Х.


      Арет добродетельной человек, которой кроме денег и деревень ни в чем недостатка не имел, находясь в несносных долгах, просил счастия о вспоможении. Счастие наделяющее иногда и самых достойнейших людей скупо своими дарованиями, услышав его прошение, вознамерилось подать помощь честному сему человеку, и открыло ему в сокровенном месте зарытое скупостию сокровище. Он освободился от своих должников; но не менее нашел он теперь затруднения избавиться, вместо их, от ласкателей. Ни пьет и не ест он без того никогда, чтоб не подвернулся к нему льстец с распростертыми руками, чтоб не спрашивал с жадностию о его здоровье, и не мучил бы его учтивым и притворным образом похвалами и превозношением, а все сие для того, чтоб иметь участие при его столе.
      О счастие! вскричал тогда Арет, я вижу, что и бедность и богатство несносны, и ежели все мое благоразумие не может меня защитить от ласкателей, так пускай мучат меня по прежнему мои должники, нежели любят льстецы. От тех бывал я иногда спокоен, а сия несносная ватага беспрестанно меня тревожит.
  • Свежая подборка басен

    • Змей Рыныч

      Посохов А.


      Очень много лет назад
      Жил у нас Змей Рыныч, гад.
      Никого он не любил,
      Врал, обманывал, хитрил.
      Люд простой считал за сброд,
      В долг, в нужду, в порок вводил.
      Ладно, если б только жил,
      Но он и сейчас живёт.
      К примеру, вот
      – Суй рыло глубже! –
      Сказал Енот. –
      И тут ещё подрой!
      Свинье бы поваляться в луже,
      А не валить свой дом родной.
      Но что поделаешь, землица
      Под домом сим Еноту отошла
      За невозврат долгов, как говорится.
      Рекламная хвала отходов пищевых
      Свинью коварно подвела.
      Чтоб их приобрести на год вперёд,
      Она кредитов набрала
      В Енотовом приватном банке
      С огромными процентами на них.
      А в качестве приманки,
      Списать часть суммы долговой,
      Он предложил Свинье самой
      Свалить свинарник свой.
    • Вызов

      Емельянова О.В.


      Ему кричали: «Будь сильней!
      Стань лютым зверем и сражайся!
      Ударь пожестче, побольней!
      Не отступай! Не унижайся!
      Доколе будешь ты терпеть?
      Чего разлегся? Поднимайся!»
      Но всё напрасно было, ведь
      Не справиться с медведем зайцу.
      Когда приходит к нам беда,
      Полезно вспомнить басню эту
      И то, что люди иногда
      Дают нам вредные советы.
    • Проруха

      Посохов А.


      Толком не выведав, что там и как,
      Домик купили старик со старухой.
      А по соседству жила невезуха:
      То за деньгами зайдёт просто так,
      То озверело покажет кулак,
      То учинит в огороде бардак,
      То переманит всех пчёл на чердак,
      То у ворот прокопает овраг,
      То приведёт за собою бродяг,
      То вдруг на них же натравит собак.
      И ведь не сгинет злодейка никак.
      Вот вам пример, что такое проруха,
      В смысле ошибка, оплошность, беда:
      В ад превратит вашу жизнь невезуха,
      Если останетесь с ней навсегда.
    • Дровосек

      Шпаннагель А.Л.


      Обычный работяга-дровосек
      Порой колол дрова, рубил деревья.
      И было не до звёзд в глухой деревне,
      И над душой довлел жестокий век.
      Вдруг невзначай за ужином в избе
      Он Папу Карло вспомнил на досуге,
      Его талант и золотые руки,
      И сына в незадачливой судьбе.
      - Чем хуже я? - подумал фантазёр, -
      Шарманщик из полена создал сына,
      Стал шустрым знаменитый Буратино,
      А я бобыль в избушке до сих пор.
      Принёс домой полено наш герой:
      Над ним стамеской, топором колдует,
      Ворчит, кряхтит, бушует, негодует ...
      Итог труда - болванчик неживой.
      Он чем-то мне напомнил злой фастфуд,
      Но чтоб к себе удача привлекала,
      Трудиться нужно, словно Папа Карло,
      Душой всецело оживляя труд.
    • Чудо-зверь

      Емельянова О.В.


      Три закадычные подружки –
      Лиса, зайчиха и лягушка
      Чай пили вечерком.
      Не обошлось у них, конечно,
      Без обсуждений дел сердечных,
      Бесед про женихов.
      «Я, – размечталась вслух зайчиха, –
      Чтоб жить, не зная бед и лиха,
      Пошла бы за бобра.
      Рукастый он и работящий,
      Всё, что добудет, в хату тащит,
      К тому же трезв с утра».
      Лягушка размечталась тоже:
      «А мне бы мужа попригожей.
      К примеру, зайца. Он
      Осанист, статен и опрятен,
      Неотразим в любом наряде,
      Хорош со всех сторон!»
      Дошел черед и до лисицы
      Мечтами-грёзами делиться.
      Она им: «Мой жених
      Быть должен, как бобер, рукастым,
      Как заяц, статным и прекрасным,
      Как волк, матёр и лих.
      Быть должен, как медведь богатым,
      Но, как бык Борька, тароватым,
      Иметь большой успех,
      Как всем известный бегемотик,
      Еще быть ласковым, как котик,
      Но править всем, как лев!»
      Подруги, слыша речи эти,
      Вздыхали: «Разве ж есть на свете
      Чудесный зверь такой?»
      Но заявила им лисица:
      «Коль нет, так должен появиться!
      Не нужен мне другой!»
      С поры той лет прошло немало.
      Женой бобра зайчиха стала.
      И счастливо живет,
      Как, впрочем, и с косым лягушка.
      А вот лисица, их подружка,
      Всё чудо-зверя ждет.
      Порой, как та лиса, и люди
      Жизнь тратят на мечту о чуде,
      Не в силах уступить
      И невозможного желают,
      А после плачут и рыдают,
      Да некого винить.
    • Лиса и Барсук

      Шпаннагель А.Л.


      Была Лиса - водитель экстра-класса,
      А друг Барсук - обычный пассажир.
      Она легка, изящна, синеглаза,
      А он лесной обычный старожил.
       
      Не раз домой с охоты возвращаясь,
      В машине по соседству с ней сидел.
      Её вожденьем, мехом восторгаясь,
      От радости невольно песни пел.
       
      Дарил цветы, улыбку, комплименты,
      Трофеями с охоты угощал.
      Бывали в сердце жаркие моменты,
      И вдруг Барсук Лису ... поцеловал!
       
      Лиса от поцелуя разомлела -
      Да так, что повернула не туда.
      С обрыва иномарка полетела,
      И окружила путников вода.
       
      На глубине пришлось им - ох, несладко!
      Но проявил находчивость Барсук.
      Он, к счастью, был неробкого десятка:
      Разбил стекло и вытащил Лису.
       
      Лиса сочла поступок смелым, честным.
      Сказала: "Под венец меня зови".
      Всё в нашей жизни быть должно уместным
      И даже - проявление любви!
  • Темы

  • Статьи

  • Записи в блоге

    • bj
      Автор: bj в Об авторах
         0
      Взятое из дополнения Белева Лексикона.
      Иоанн Ге, славный Аглинской 17 века Стихотворец, происходил от древней фамилии, жившей в графстве Девонском. Он слушал науки в публичном училище в Варнштапеле, находящемся в том же самом графстве, под руководством Вильгельма Генера, весьма искуснаго учителя, которой воспитываясь в Вестминстерской Академии, принял себе за правило наставлять по примеру той Академии.
      Господин Ге имел некоторой достаток, но весьма не довольной для того, чтоб с оным вести независимую ни от кого жизнь, к какой вольный его дух был склонен. В 1712 году сделан он Секретарем Герцогини Монмут, и исправлял сию должность до 1714 года, потом поехал в Ганновер с Графом Кларандоном, отправленным туда Королевою Анною. По смерти сей Государыни Господин Ге возвратился в Англию, где приобрел почтение и дружбу от знатных и ученых особ. Между письмами Господина Попе находится нижеследующее писанное от 23 Сентября, 1714 года.
      В 1724 году представлена была на театре Дрилуланском сочиненная им трагедия, называемая Пленныя, которую имел он щастие читать покойной Королеве, бывшей тогда еще Валлискою Принцессою. В 1725 году издал он в свет первую часть своих басен, посвященных Герцогу Кумберландскому. Вторая часть напечатана была по смерти, его старанием Герцога Кенсбури. Сии последния имеют слог политической и гораздо важнее первых. В 1727 году предлагали господину Ге место надзирателя над молодыми Принцессами, которое им не принято. Он выдал многия сочинения, кои весьма в Англии нравились; главнейшия из оных суть следующия: неделя пастуха, Тривия, как вы это называете? Опера Нищих.
      Автор примечаний на сей стих Дунциады (книг: 3 смотр: 326) стр. Gav dies unpenfioued with hundred friends. Ге умирает без пансиона с сотнею друзей.
      Сей автор, говорю я, примечает, что вышеозначенная опера есть сатира, которая весьма понравилась всему свету, как знатным, так и народу, и что никогда столь кстати не можно было ни к чему приписать сих стихов из Горация.
      Primores populi arripnit, populumque tributim. Язвил сатирою Вельможей и народ.
      Сия пиеса имела безпримерный, и почти невероятный успех; все, что нам разсказывают о чрезвычайных действиях древней музыки и трагедиях, едва может сравняться с оною. Софокл и Еврипид меньше были известны и не столь славны в Греции. Сия опера представлена была в Лондоне шестьдесят три раза сряду, а следующею зимою принялись за нее с таковым же успехом: она играна была во всех главных городах Англии, и в некоторых из оных давали ее до сорока раз, в Бате и Бристоле до пятидесяти, и так далее. Из Англии перешла она в Шотландию и Ирландию, где ее представляли раз по четырнатцати. Наконец была она и на острове Минорке. Имя автора было тогда в устах всего народа; знатныя женщины носили главныя арии на своих веерах, и оныя написаны были на всех екранах. Актриса, играющая ролю Полли, бывши прежде cоасем не известна, сделалась вдруг кумиром всего города; напечатан был ея портрет, которой в безчисленном множестве продавался; написана была ея жизнь, издано в свет премножество книг, состоящих из стихов и писем к ней; собирали даже и замысловатыя ея словца. Еще более сего сия пиэса изгнала тогда из Англии Италианския оперы, истощевавшия там лет с десять все похвалы, которых славу обожаемый как от знатных, так и от простаго народа, славный критик господин Дени, своими трудами и возражениями во всю жизнь не мог опровергнуть; но она изчезла от одного сочинения Г. Ге. Сие достопамятное приключение произошло в 1728 году.
      Скромность сего автора столь была велика, что он на каждом своем издании ставил: Nos haec novimus effe nihil, мы знаем, что это ничто. Доктор Свифт, Декан С. Патриция, написал ему и опере ницих апологию, в своей книге называемой Interlligencer, No III. Оне примечает, что
      Надобно признаться, что опера нищих не первое было писание, которым господин Ге критиковал Двор. Не говоря о других его сочинениях, басни его, приписанныя Герцогу Кумберландскому, показались весьма смелыми, за которыя и обещано было ему награждение.
      В скором времени после того выдал он в свет другую оперу, называемую Полли, которая назначена была служить продолжением оперы нищих; но великий Канцлер не позволил, чтоб ее играли, хотя уже все было готово к пробе. В предисловии сей оперы, напечатанной в Лондоне в 1729 году в 4 с великим числом подписавшихся, господин Ге вступает в весьма пространное обстоятельство всего сего дела; он уведомляет, что в четверток 12 Декабря 1728 года получил он от его высокомочия ответ, касательной до его оперы, что запрещается представление оной, и повелевается, дабы она была уничтожена.
      Сверьх сочинений господина Ге, о коих здесь говорили, находится много еще мелочных творений, как то еклог, епитр сказок и проч. которыя все находятся в изданных его сочинениях, напечатанных в Лондоне в 1737 году в двух томах в 12 долю листа: он написал еще комедию, называемую Батская Женщина, которая представлена была в 1715 году на Лин-Кольн-ин-Филдском театре; другую комедию, называемую три часа после брака, над коею вместе с ним трудились двое из его приятелей, оперу Ахиллес, которая играна была на Ковен Гарденском театре.
      Господин Ге умер у Герцога Кенсбери в Бурлинг Гардене жестокою горячкою в Декабре 1732 года и погребен в Вестминстерском игуменстве, где Герцог и Герцогиня воз-двигнули над ним великолепную гробницу, на коей высечена сия епитафия, сочиненная Господином Попом, имевшим к нему горячайшую дрѵжбу.
      Внизу сей надписи находится нижеследующее:
      Здесь лежит прах Иоанна Ге, ревностнейшаго друга, благодетельнейшаго из смертных, которой сохранил свою вольность в посредственном состоянии; твердость духа посреди века развращенаго и спокойствие ума, которое приобретается одною чистою совестью; во все течение своей жизни был любимцем муз, которыя сами его научили познаниям. Оне чистили его вкус и украсили приятностями все его дарования. В разных родах стихотворения, превыше многих, не ниже никого. Сочинения его внушают безпрестанно то, чему учил он своим примером, презрению глупости, хотя она и украшена, ненависти к порокам, сколь бы превознесены они ни были, почтению к добродетели, сколь бы ни была она нещастна.
      Карл и Екатерина, Герцог с Герцогинею Кенсбери, любившие сего великаго мужа во время его жизни, проливая слезы о кончине его, воздвигли в память его сие надгробие.
      Автор Н. Новиков
    • Александр Басин
      Автор: Александр Басин в Аннотация басен Крылова
         0
      За все её в пруду проказы судили Щуку по доносу.
      Повесить Щуку на суку приговорили без вопросов.
      Но прокурор-Лиса, что Щукою снабжалась воблой с хеком,
      Сказала, что "повесить мало" и… выбросили Щуку в реку.
      Уж сколько "Щук" таких здесь на Руси судили
      И лишь с одной кормушки их к другой переводили.
    • Александр Басин
      Автор: Александр Басин в Аннотация басен Крылова
         0
      Зубастой Щуке в голову пришло попробовать Кошачье ремесло
      И начала она Кота просить её с собою взять мышей ловить.
      Пошли, засели и мышей наелся Кот, а Щука при смерти лежит, разинув рот.
      Как видно, не для Щуки был тот труд, Кот еле дотащил её обратно в пруд.
      Вариант Крылова:
      Беда, коль пироги начнет печи сапожник,
      А сапоги тачать пирожник,
      А это мой вариант:
      Часто "Щукам" отдают все места "Кошачьи",
      Но "мышей они не ловят" - это однозначно.
×
×
  • Создать...

Важная информация

Чтобы сделать этот веб-сайт лучше, мы разместили cookies на вашем устройстве. Вы можете изменить свои настройки cookies, в противном случае мы будем считать, что вы согласны с этим.