-
Басня дня
-
Гора, мучащаяся родами
Тредиаковский В.К.
Напружившись, гора из глубины стонала,
Как будто час настал родить ей, тем казала.
Сей случай всех привел людей в прекрайний страх,
Боящихся, чтоб как не задавил их прах,
Но выскочила мышь из той внезапным спехом,
Итак людска боязнь окончилась общим смехом.
-
-
Свежая подборка басен
-
Гора в родах
Тибекин В.И.
Какое зрелище! там — мучася родами,
Гора напыщилась: шумит, ревет, трещит,
И страшным бедствием вокруг себя грозит ...
А тут — поэт - Глупон пыхтит, стучит ногами;
Кричит и бесится; все искусал перо;
То по лбу кулаком, то треснет им в бюро;
Глаза навыкате, из рта клубится пена ...
Но вдруг — и там, и тут переменилась сцена:
Гора растреснулась, с улыбкой встал поэт.
Чтожь вышло? примечай! там — мышь, а тут — Сонет.
-
Девушка и Чиж
Измайлов А.Е.
«Что это за житье? терпенья, право, нет!»
Так Лиза, девушка четырнадцати лет,
Сама с собою говорила:
«Все хочет маменька, чтоб я училась, шила;
Не даст почти и погулять;
Едва ль три раза в год бываю я на бале,
А то вертись-себе без кавалера в зале.
Куда как весело одной вальсировать!»
Тут Лиза тяжело вздохнула,
Отерла слезку и взглянула
Нечаянно на верх окна,
И что ж увидела она?
Любимый Чиж ея в решетчатой темнице,
Конечно, вспомнив про лесок,
Сидел на жердочке, повесивши носок.
«Ах, вольность дорога и птице!
Сказала Лизанька: я по себе сужу.
О, бедный Пипинька! уж боле
Тебя не удержу;
Ступай, лети, мой друг, и веселись на воле».
С сим словом отперла она у клетки дверь:
Встряхнулся Пипинька, летит в окно, кружится,
На крышку ближнюю садится,
Запел... «Как счастлив он теперь!»
Мечтает Лизанька, и видит из окошка,
Что к Пипиньке подкралась кошка,
Прыгнула на него, и при ея глазах
Бедняжку растерзала.
В раскаяньи, в слезах,
Вот Лиза что сказала:
«Как спела я на маменьку роптать!
Теперь я вижу очень ясно,
Что волю тем иметь опасно,
Кто слаб и сам себя не может сохранять».
-
Шибко грамотные родители
Шпаннагель А.Л.
Енотик был в учёбе неудачлив,
Перебивался с двоек на колы.
Всегда драчлив, ленив, всегда испачкан,
Плевал на орфограммы и задачки,
Но "предки" были всюду с ним милы.
Для них он уникальный был сыночек.
Им восхищались, за пустяк хваля.
А если он и дрался между прочим
И если портил нервы днём и ночью,
То крайние - всегда учителя!
Медведь-учитель чуть посмотрит косо,
Чуть бедного огреет парой слов,
Енотиха с Енотом без вопросов
Уже бегут, бегут строчить доносы ...
Удел Медведя - грустен и суров.
Отделается выговором Мишка,
(Зарплата незавидна и скучна),
Хлебнёт с досады терпкого винишка,
Увидит сон, что школам скоро - крышка,
Живёт без просвещения страна!
Еще приснится то, что через годы
Уйдут седые "предки" в мир иной -
И не видать сынку в тюрьме свободы,
Поскольку был со школы сумасбродом,
В своих грехах виня весь шар земной!
-
Пресс-релиз
Емельянова О.В.
Власть скрыть проблемы бы и рада,
Да не выходит иногда.
К медведю лось прибёг с докладом:
«Беда, царь-батюшка! Беда!
За речкой на большой поляне
Слон, гость из-за семи морей,
На ёлку влезть хотел по пьяни
И рухнул на толпу зверей,
И стольких задавил! Вот ужас!
Что впрочем и не мудрено.
И что еще гораздо хуже,
Тому свидетелей полно!»
А следом прибежал зайчишка,
Кричит: «Царь-батюшка! Беда!
ЗАО «Шишпром» по сбору шишек
Вчера закрылось навсегда!
Семь тысяч белок без работы
Едва ль дотянут до весны
И бьют директора-енота,
Настолько все возмущены!»
Медведь спросил: «И почему же
Так вышло?» А косой в ответ:
«Дела у бизнеса всё хуже.
Спад длится восемнадцать лет!»
Медведь вздохнул: «Народ не в духе!
Слетелась пресса на крыльцо!
Уже по лесу ходят слухи!
Не потерять бы нам лицо.
Коль мы народу правду скажем,
Они нас в клочья разорвут!
Позвать лису-пресс-секретаршу!
Пусть срочно разберется тут!»
Лиса немедля прибежала,
Взяла бумагу и перо,
И речь медведю накатала,
Все факты вывернув хитро:
«Официально заявляю,
Всё в нашем царстве хорошо!
Слоны к нам в гости прилетают,
Но вышел казус небольшой:
Из-за избыточных осадков
И направления ветров
Случилась жесткая посадка,
Но гость заморский жив-здоров.
Что с экономикой не очень,
Все слухи просто ерунда.
Рост отрицательный устойчив
И так силен, как никогда!
От бизнеса оптимизаций
Мы в сто раз краше заживем,
Работников высвобождаться
Всё больше будет с каждым днем.
И все они отныне смогут
Призванье новое найти.
У нас в лесу богатства много,
Для всех открыты все пути!
Я – ваш гарант благополучья!
Я всем желаю вам добра!
Кто царь на свете самый лучший?
Медведь, конечно же! Ура!
Я сердцем и душою с вами!»
Толпа восторгом взорвалась.
И, убаюкана словами,
Лесная смута улеглась.
И в нашей полной бед отчизне
Звучат такие же слова.
Чем чаще слышим эвфемизмы,
Тем хуже обстоят дела.
-
Выбор Льва
Шпаннагель А.Л.
Лев - режиссёр. Он подбирал актёров.
Шикарный фильм задумал сделать он. -
Такой, чтобы эффект был, словно порох,
Чтоб зритель в персонажей был влюблён.
Лев пригласить на пробы вздумал Волка
В числе других, давно знакомых, звёзд.
Но Волк промямлил: "Будет мало толка:
Фильм без Волчицы будет слишком прост.
Возьми мою жену на пробы тоже ..."
Капризный Лев затылок почесал,
Подумал, что перечить здесь негоже,
И на Овчарку Волка поменял.
За год проката был успех чудесен!
А Волку преподать пора мораль:
Безмолвствуй там, где ты неинтересен,
Иначе будешь чувствовать печаль.
-
Жизнь на Марсе
Посохов А.
Решил вдруг Бог,
Что на Земле мир плох,
Организован он безбожно,
И всё возможно.
А, значит, надо бы послать
На Марс всех понемногу.
Нельзя ж, ей-богу,
Без жизни космос оставлять.
Прошло столетие.
И как же попаданцы там живут?
А также, как на этом свете:
Завидуют, воруют, врут,
Не любят, ленятся, дерутся.
Бог видит всё
И в замешательстве гадает,
Аж нимб не так сияет:
Ослёнку дарит жизнь осёл,
Козлёнку, стало быть, козёл,
Откуда ж нелюди берутся!
-
-
Темы
-
Статьи
-
Записи в блоге
-
Автор: bj в Об авторах0Взятое из дополнения Белева Лексикона.
Иоанн Ге, славный Аглинской 17 века Стихотворец, происходил от древней фамилии, жившей в графстве Девонском. Он слушал науки в публичном училище в Варнштапеле, находящемся в том же самом графстве, под руководством Вильгельма Генера, весьма искуснаго учителя, которой воспитываясь в Вестминстерской Академии, принял себе за правило наставлять по примеру той Академии.
Господин Ге имел некоторой достаток, но весьма не довольной для того, чтоб с оным вести независимую ни от кого жизнь, к какой вольный его дух был склонен. В 1712 году сделан он Секретарем Герцогини Монмут, и исправлял сию должность до 1714 года, потом поехал в Ганновер с Графом Кларандоном, отправленным туда Королевою Анною. По смерти сей Государыни Господин Ге возвратился в Англию, где приобрел почтение и дружбу от знатных и ученых особ. Между письмами Господина Попе находится нижеследующее писанное от 23 Сентября, 1714 года.
В 1724 году представлена была на театре Дрилуланском сочиненная им трагедия, называемая Пленныя, которую имел он щастие читать покойной Королеве, бывшей тогда еще Валлискою Принцессою. В 1725 году издал он в свет первую часть своих басен, посвященных Герцогу Кумберландскому. Вторая часть напечатана была по смерти, его старанием Герцога Кенсбури. Сии последния имеют слог политической и гораздо важнее первых. В 1727 году предлагали господину Ге место надзирателя над молодыми Принцессами, которое им не принято. Он выдал многия сочинения, кои весьма в Англии нравились; главнейшия из оных суть следующия: неделя пастуха, Тривия, как вы это называете? Опера Нищих.
Автор примечаний на сей стих Дунциады (книг: 3 смотр: 326) стр. Gav dies unpenfioued with hundred friends. Ге умирает без пансиона с сотнею друзей.
Сей автор, говорю я, примечает, что вышеозначенная опера есть сатира, которая весьма понравилась всему свету, как знатным, так и народу, и что никогда столь кстати не можно было ни к чему приписать сих стихов из Горация.
Primores populi arripnit, populumque tributim. Язвил сатирою Вельможей и народ.
Сия пиеса имела безпримерный, и почти невероятный успех; все, что нам разсказывают о чрезвычайных действиях древней музыки и трагедиях, едва может сравняться с оною. Софокл и Еврипид меньше были известны и не столь славны в Греции. Сия опера представлена была в Лондоне шестьдесят три раза сряду, а следующею зимою принялись за нее с таковым же успехом: она играна была во всех главных городах Англии, и в некоторых из оных давали ее до сорока раз, в Бате и Бристоле до пятидесяти, и так далее. Из Англии перешла она в Шотландию и Ирландию, где ее представляли раз по четырнатцати. Наконец была она и на острове Минорке. Имя автора было тогда в устах всего народа; знатныя женщины носили главныя арии на своих веерах, и оныя написаны были на всех екранах. Актриса, играющая ролю Полли, бывши прежде cоасем не известна, сделалась вдруг кумиром всего города; напечатан был ея портрет, которой в безчисленном множестве продавался; написана была ея жизнь, издано в свет премножество книг, состоящих из стихов и писем к ней; собирали даже и замысловатыя ея словца. Еще более сего сия пиэса изгнала тогда из Англии Италианския оперы, истощевавшия там лет с десять все похвалы, которых славу обожаемый как от знатных, так и от простаго народа, славный критик господин Дени, своими трудами и возражениями во всю жизнь не мог опровергнуть; но она изчезла от одного сочинения Г. Ге. Сие достопамятное приключение произошло в 1728 году.
Скромность сего автора столь была велика, что он на каждом своем издании ставил: Nos haec novimus effe nihil, мы знаем, что это ничто. Доктор Свифт, Декан С. Патриция, написал ему и опере ницих апологию, в своей книге называемой Interlligencer, No III. Оне примечает, что
Надобно признаться, что опера нищих не первое было писание, которым господин Ге критиковал Двор. Не говоря о других его сочинениях, басни его, приписанныя Герцогу Кумберландскому, показались весьма смелыми, за которыя и обещано было ему награждение.
В скором времени после того выдал он в свет другую оперу, называемую Полли, которая назначена была служить продолжением оперы нищих; но великий Канцлер не позволил, чтоб ее играли, хотя уже все было готово к пробе. В предисловии сей оперы, напечатанной в Лондоне в 1729 году в 4 с великим числом подписавшихся, господин Ге вступает в весьма пространное обстоятельство всего сего дела; он уведомляет, что в четверток 12 Декабря 1728 года получил он от его высокомочия ответ, касательной до его оперы, что запрещается представление оной, и повелевается, дабы она была уничтожена.
Сверьх сочинений господина Ге, о коих здесь говорили, находится много еще мелочных творений, как то еклог, епитр сказок и проч. которыя все находятся в изданных его сочинениях, напечатанных в Лондоне в 1737 году в двух томах в 12 долю листа: он написал еще комедию, называемую Батская Женщина, которая представлена была в 1715 году на Лин-Кольн-ин-Филдском театре; другую комедию, называемую три часа после брака, над коею вместе с ним трудились двое из его приятелей, оперу Ахиллес, которая играна была на Ковен Гарденском театре.
Господин Ге умер у Герцога Кенсбери в Бурлинг Гардене жестокою горячкою в Декабре 1732 года и погребен в Вестминстерском игуменстве, где Герцог и Герцогиня воз-двигнули над ним великолепную гробницу, на коей высечена сия епитафия, сочиненная Господином Попом, имевшим к нему горячайшую дрѵжбу.
Внизу сей надписи находится нижеследующее:
Здесь лежит прах Иоанна Ге, ревностнейшаго друга, благодетельнейшаго из смертных, которой сохранил свою вольность в посредственном состоянии; твердость духа посреди века развращенаго и спокойствие ума, которое приобретается одною чистою совестью; во все течение своей жизни был любимцем муз, которыя сами его научили познаниям. Оне чистили его вкус и украсили приятностями все его дарования. В разных родах стихотворения, превыше многих, не ниже никого. Сочинения его внушают безпрестанно то, чему учил он своим примером, презрению глупости, хотя она и украшена, ненависти к порокам, сколь бы превознесены они ни были, почтению к добродетели, сколь бы ни была она нещастна.
Карл и Екатерина, Герцог с Герцогинею Кенсбери, любившие сего великаго мужа во время его жизни, проливая слезы о кончине его, воздвигли в память его сие надгробие.
Автор Н. Новиков
-
Автор: Александр Басин в Аннотация басен Крылова0За все её в пруду проказы судили Щуку по доносу.
Повесить Щуку на суку приговорили без вопросов.
Но прокурор-Лиса, что Щукою снабжалась воблой с хеком,
Сказала, что "повесить мало" и… выбросили Щуку в реку.
Уж сколько "Щук" таких здесь на Руси судили
И лишь с одной кормушки их к другой переводили.
-
Автор: Александр Басин в Аннотация басен Крылова0Зубастой Щуке в голову пришло попробовать Кошачье ремесло
И начала она Кота просить её с собою взять мышей ловить.
Пошли, засели и мышей наелся Кот, а Щука при смерти лежит, разинув рот.
Как видно, не для Щуки был тот труд, Кот еле дотащил её обратно в пруд.
Вариант Крылова:
Беда, коль пироги начнет печи сапожник,
А сапоги тачать пирожник,
А это мой вариант:
Часто "Щукам" отдают все места "Кошачьи",
Но "мышей они не ловят" - это однозначно.
-
