Волк увидел ягненка, который пил воду из речки, и захотелось ему под благовидным предлогом ягненка сожрать. Встал он выше по течению и начал попрекать ягненка, что тот мутит ему воду и не дает пить. Ответил ягненок, что воды он едва губами касается, да и не может мутить ему воду, потому что стоит ниже по течению. Видя, что не удалось обвинение, сказал волк: «Но в прошлом году ты бранными словами поносил моего отца!» Ответил ягненок, что его тогда еще и на свете не было. Сказал на это волк: "Хоть ты и ловок оправдываться, а все-таки я тебя съем!"
Басня показывает: кто заранее решился на злое дело, того и самые честные оправдания не остановят.
Перевод М.Л. Гаспарова
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Бабрий — Волк и ягненок (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Барков И.С. — Волк и Ягненок
- Жан де Лафонтен — Волк и ягненок (Перевод С. Круковской)
- Жан де Лафонтен — Волк и Ягненок (Перевод И.А. Крылова)
- Крылов И.А. — Волк и Ягненок
- Сумароков А.П. — Волк и Ягненок
- Толстой Л.Н. — Волк и ягненок
- Тредиаковский В.К. — Волк и Ягненок
- Фёдоров Б.М. — Волк и Ягненок
- Федр — Волк и ягненок (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Хвостов Д.И. — Волк и Ягненок
- Эзоп — Волк и ягненок (Перевод М.Л. Гаспарова)
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас