«Помилуй, Клим! Собаку держишь в холе, —
Сказал сосед, — а на цепь привязал.
По мне, так меньше бы ласкал,
Но уж пустил гулять по воле».
«Да! — молвил Клим, — она теперь не даст пройти:
Залает, заревет, метаться станет;
Попробуй же, спусти, —
Так за ворот тебя, да оземь грянет.
Пусть на цепи амбар мой стережет;
Ошейник шеи ей не перетрет».
И я скажу: попробуй-ка, иного
За стол с собою посадить...
Но виноват, про ближнего дурного
Я обещался век не говорить.
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Бабрий — Собака (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Басни из пересказов Бабрия — Собака (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Бенитцкий А.П. — Собака
- Геллерт Х. — Собака (Перевод М. Матинской)
- Зилов А.М. — Собака
- Крылов И.А. — Собака
- Леонтьев Н.В. — Собака
- Фёдоров Б.М. — Собака
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас