Луна просила мать,
Чтоб платье ей под стать
Велела сшить,
В котором бы ходить
Не стыдно было ей.
На то мать дочери своей:
«Ты, доченька, про то довольно знаешь,
Что тело ты свое частенько пременяешь:
То вдруг велика, то мала,
То вдруг остра, то вдруг кругла.
Какое же тебе мне платье сшить?
Кто возьмется его скроить? » Пременам таковым подвержен человек;
Судьбой доволен быть не может он вовек:
Всяк день и всякий час другим он быть желает;
И так всю жизнь свою в мученьи провождает.
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Бабрий — Луна и ее мать (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Басни из отдельных античных авторов — Луна и ее мать (Перевод М.Л. Гаспарова)
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас