Лиса попалась в когти льва.
Плутовка вмиг нашла слова,
Высокомерно заявить,
Что ей в лесу — в почёте быть,
Зверей, мол, в страхе всех держать…
И, как вдруг льву о том не знать?!
Ведь, кто задумает обидеть,
Возмездия не избежать!
Аж волосы на гриве встали —
«Таких болтушек мы видали.
У врушек — плюнь в глаза – роса!
Хитришь всё, старая лиса!»
— «Ну, коль не веришь, убедись.
Ты пО лесу со мной пройдись,
Не нужен даже грозный рык,
Все звери разбегутся вмиг!»
И вот по лесу лев с лисицей
(Такое даже не приснится),
Идут, как близкие друзья.
От страха звери разбегались,
А птицам, в стаи что сбивались —
Лететь уж впору за моря!
Лев призадумался, однако.
«Не врёт лиса. И как тут быть,
Ведь разбежались все — от страха?!
Пожалуй, мне с лисой дружить!»
Но правда в сказке такова —
Боялись не лису, а льва!
Уснув под шёпот сказки этой,
От дружбы польза снится детям.
Полезна взрослым сказка тем,
Дабы не путать: с шефом… тень!
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Басни из сборника Афтония — Лисица и лев (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Басни из сборника Синтипы — Лисица и лев (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Басни из сборника Синтипы — Лисица и Лев (Перевод Компании Типографической)
- Тредиаковский В.К. — Лисица и Лев
- Шишков А.С. — Лисица и лев
- Эзоп — Лисица и лев (Перевод М.Л. Гаспарова)
Рекомендованные комментарии
Пожалуйста, войдите для комментирования
Вы сможете оставить комментарий после входа
Войти сейчас