Кто отроду несчастен, тот не только жизнь
Влачит печально, но и за могилою
Жестокая судьба его преследует.
Жрецы Кибелы в их бродяжьем промысле
Свои пожитки на осла навьючивали;
Когда ж он от побоев и трудов издох,
С него содравши шкуру, бубны сделали.
Спросил их кто-то, что же с их любимчиком?
Они такою отвечали шуткою:
«От смерти он ожидал успокоения —
А мы его и мертвого бьем на новый лад».
Перевод М.Л. Гаспарова
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Бабрий — Осел и галлы (Перевод М.Л. Гаспарова)
Рекомендованные комментарии
Пожалуйста, войдите для комментирования
Вы сможете оставить комментарий после входа
Войти сейчас