Перейти к публикации
  • От автора


    bj
     Поделиться

    Эй, ты, зубастый, что хулишь стихи мои,
    Гнушаясь читать такого рода шуточки,
    Будь к этой книжке ненадолго милостив:
    Сейчас, сгоняя сумрак с твоего чела,
    К тебе я Эзопа на котурнах выведу.

    «О если бы вовеки Пелионский бор
    Не ронял сосны под фессалийским лезвием,
    И Apr, вспомоществуемый Палладою,
    Для смертного дерзанья не снастил ладью,
    Впервые зыби негостеприимные
    Открыв на горе эллинам и варварам, —
    Зане отсель и плач в дому Эетовом,
    И Пелий — в прахе пред ковами колхидянки,
    Которая, на разный лад востря злой ум,
    Там — членами брата прелагает бегству путь,
    Здесь — Пелиад пятнает кровью отчею!»

    Ну, как? И в этом соли нет, по-твоему,
    И много вздору — ибо гораздо ранее
    Минос попрал кораблями хлябь Эгейскую,
    По праву притязая тем на первенство.
    Так чем, Катон-читатель, угодить тебе,
    Кому не мила ни басня, ни трагедия?
    Уж лучше не брани сплеча поэзию,
    Чтоб не подпасть под брань еще суровее.

    Тем говорю я, кто в брезгливой глупости
    Чернят и небо, чтобы слыть премудрыми.

    Перевод М.Л. Гаспарова

    Дополнительно по теме

    Одноимённые басни

     Поделиться


    Отзывы пользователей

    Рекомендованные комментарии

    Нет комментариев для отображения



    Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

    Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

    Создать аккаунт

    Присоединяйтесь к нам!

    Зарегистрировать аккаунт

    Войти

    Уже зарегистрированы?

    Войти сейчас

×
×
  • Создать...