О ленивцах и бездельниках сочинитель сообщает такую басню.
Однажды зимой муравей вытащил из норы и стал сушить на воздухе свои припасы, которые он накопил, собирая летом. Голодная цикада попросила его дать ей немножко поесть и тем спасти ее от смерти. Муравей спросил: «А что же ты делала летом?» Та в ответ: «Времени у меня не было: все я носилась по плетням и пела». Засмеялся муравей и, припрятывая свое добро, сказал: «Если летом ты пела, то зимой пляши».
Перевод М.Л. Гаспарова
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Авиан — Муравей и цикада (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Бабрий — Муравей и цикада (Перевод М.Л. Гаспарова)
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас