У барина была Собака шаловлива,
Хоть нужды не было Собаке той ни в чем.
Иная бы таким житьем
Была довольна и счастлива,
И не подумала бы красть;
Но уж у ней была такая страсть:
Что из мясного ни достанет,
В минуту стянет.
Хозяин сладить с ней не мог,
Как он ни бился,
Пока его приятель не вступился
И в том ему советом не помог.
«Послушай», говорит: «хоть, кажется, ты строг,
Но ты лишь красть Собаку приучаешь,
Затем, что краденый кусок
Всегда ей оставляешь;
А ты вперед ее хоть меньше бей,
Да кражу отнимай у ней».
Едва лишь на себе Собака испытала
Совет разумный сей —
Шалить Собака перестала.
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Бабрий — Собака (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Басни из пересказов Бабрия — Собака (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Бенитцкий А.П. — Собака
- Геллерт Х. — Собака (Перевод М. Матинской)
- Зилов А.М. — Собака
- Зилов А.М. — Собака
- Леонтьев Н.В. — Собака
- Фёдоров Б.М. — Собака
Рекомендованные комментарии
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас