Одна красавица по имени Прията,
Была знатна, богата,
Ловка и молода, при том и не глупа.
К ней обожателей охотно прилепилась
Несметная толпа,
Лишь с матерью она в собрание явилась.
На лучших женихов и летом и зимой,
Пять лет и более был урожай большой.
Прията душенька спесива;
На выбор милаго чрезмерно щекотлива,
А на отказ скора;
И свах и женихов ссылает со двора.
Тот ей по росту не угоден,
Тот сух, а тот дороден,
Тот слишком белокур, или черноволос,
У этаго короток нос.
Хотела, чтоб жених был у нее приятен,
Красавец, статен,
Умен, богат и знатен,
Не холоден и не ревнив,
Как договор такой довольно прихотлив;
Первостатейные искатели отстали;
Места их женихи по хуже заступали.
Но громко матере изволить толковать:
За чем мне свадьбой поспешать?
Себя не к стате унижать?
А между тем старик, с песочными часами
Бредет дорогою своей:
То прелесть унесет, то свежесть роз, лилей;
Пятью годами
Сатурн красавицу довольно обязал.
Деревни, города, починивать нам можно;
Жалеть лишь только должно.
Что этих средств для лиц никто не вымышлял.
Мне скажут: есть на то румяна и белила,
На долголь действует их сила?
Когда сама любовь унывное: прости
Спесивице сказала;
То скука показала
Прияте к радостям супружества пути.
Уж не по прежнему кичливо разбирала,
И скоро жениха по мыслям отыскала.
Но вышла за кого она?
За старика и горбуна ...
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Алипанов Е.И. — Разборчивая невеста
- Жан де Лафонтен — Разборчивая невеста (Перевод И.А. Крылова)
- Жан де Лафонтен — Разборчивая невеста (Перевод С. Круковской)
- Крылов И.А. — Разборчивая Невеста
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас