С утра до вечера Сапожник песни пел,
Хоть денег не имел;
Но и без денег чем умел он веселиться,
Не всем обогатиться
И скуку прогонять;
Льзя и в убожестве веселости сыскать.
Сапожник был таков:
Кормясь от сапогов,
Забавные певал себе в забаву песни.
Иной богач хоть тресни,
Не сыщет он того,
Чтоб веселило что по всякой день его;
А бедняка сего питало, веселило
Шило.
Сосед сапожников, весь золотом блистая,
Пел мало, и еще он меньше спал.
Когда по утру им проснуться вдруг случится:
Сапожник веселится
И песенки поет.
Досадует сосед,
Что не торгуют снами,
Как сапогами:
«Сапожник крепко спит; я не смыкаю глаз,
Купил бы у нево сна полный я ночи».
Досаду ту сносить ево не стало мочи;
Велел сапожника призвать к себе тотчас
И говорит ему: «Скажи, сосед веселой,
Доходу много ли имеешь в год ты целой?» —
«Доходу в целой год? —
Сказал с усмешкой тот. —
Я этак не считаю;
Доход свой изо дня в другой день вычитаю:
Свой год счастливо заключу,
В последней день когда я пищу получу». —
«Скажи мне: что с трудами
Ты получаешь днями?» —
«Не все и дни равны,
И мы присуждены
Сидеть без дела праздны:
Так как служители приказны,
Как роспуск всем дают,
У винных сборщиков вина как больше пьют».
Богач сказал: «Тебя я бедности избавлю
И на высокую степень теперь поставлю: Вот сто рублев тебе;
Употреби себе,
Как нужда в чем случится».
Сапожник думает, что все ему то снится;
Но сто рублев берет
И думает, весь свет
На эти деньги купит,
И благодетелю богатством не уступит.
Домой мешок понес;
И как в землянку влез,
Там денежки зарыл, чтоб не были ничьими.
Веселости свои похоронил он с ними:
Он деньги стережет
И песен не поет:
Хоть сотнею рублев еще обогатился,
Но сна уже лишился.
Опасность, робость тут
С ним день и ночь живут;
Когда то получил, что нам приносит муки:
Ни пил, ни ел без скуки;
Потеет и дрожит,
Хоть кошка пробежит,
И кошки стали воры;
Наскучить деньги скоры.
Не полюбил сует наш бедный человек;
Чтоб возвратить себе опять веселой век,
Пошел и богачу сказал: «С мешком хоть тресни;
Возьми свои рубли, и возврати мне песни».
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Жан де Лафонтен — Сапожник и богач (Перевод С. Круковской)
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас