С тростинкой дуб однажды в речь вошел.
«Поистине, роптать ты в праве на природу»,
Сказал он: воробей и тот тебе тяжел.
Чуть легкий ветерок подернет рябью воду,
Ты зашатаешься, начнешь слабеть.
И так нагнешься сиротливо,
Что жалко на тебя смотреть.
Меж тем как, наравне с Кавказом, горделиво,
Не только соолнца я препятствую лучам,
Но, посмеваяся и вихрям, и грозам,
Стою я тверд, и прям,
Как будто-б огражден ненарушимым миром:
Тебе все — бурой, мне все кажется зефиром.
Хотя-б уж ты в окружности росла,
Густою тению ветвей моих покрытой —
От непогод-бы я быть мог тебе защитой:
Но вам в удел природа отвела
Брега бурливаго эолова владенья
Конечно, нет совсем у ней о вас раденья*.
— «Ты очень жалостлив», сказала трость в ответ:
«Однако не крушись: мне столько худа нет.
Не за себя я вихрей опасаюсь:
Хоть я и гнусь, но не ломаюсь,
Так бури мало мне вредят;
Едва-ль не более тебе оне грозят!
То правда, что еще доселе их свирепость
Твою не одолела крепость,
И от ударов их ты не склонил лица;
Но — подождем конца!»
Едва лишь это трость сказала,
Вдруг мчится с северных сторон,
И с градом, и с дождем, шумящий аквилон.
Дуб держится — к земле тростиночка припала.
Бушует ветр, удвоил силы он,
Взревел, и вырвал с корнем вон
Того, кто к небесам главой своей касался
И в области теней пятою упирался.
Перевод И.А. Крылова
Рекомендованные комментарии
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас