Что волки жадны, всякий знает:
Волк, евши, никогда
Костей не разбирает.
Зато на одного из них пришла беда:
Он костью чуть не подавился.
Не может волк ни охнуть, ни вздохнуть;
Пришло хоть ноги протянуть!
По счастью, близко тут журавль случился.
Вот, кой-как знаками стал волк его манить
И просит горю пособить.
Журавль свой нос по шею
Засунул к волку в пасть и с трудностью большою
Кость вытащил, и стал за труд просить.
«Ты шутишь!» зверь вскричал коварный
«Тебе за труд? Ах, ты, неблагодарный!
А это ничего, что свой ты долгий нос
И с глупой головой из горла цел унес?
Поди-ж, приятель, убирайся,
Да берегись: вперед ты мне не попадайся!»
Перевод И.А. Крылова
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Барков И.С. — Волк и Журавль
- Бирс А. — Волк и журавль (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Егоров-Дудин С.В. — Волк и Журавль
- Жан де Лафонтен — Волк и журавль (Перевод С. Круковской)
- Измайлов А.Е. — Волк и Журавль
- Крылов И.А. — Волк и Журавль
- Озеров В.А. — Волк и Журавль
- Толстой Л.Н. — Волк и журавль
- Тредиаковский В.К. — Волк и Журавль
- Федр — Волк и журавль (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Херасков М.М. — Волк и Журавль
Рекомендованные комментарии
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас