Из некоторых старых басен (я бы уведомил читателей как книга сия называется, но зачальной лист из нея выдран) которыя я часто в помощь употребляю, ежели сам ничего не могу выдумать; из сей то старой Немецкой книги, оказавшей мне уже несколько услуг, хочу и выбрать себе сон.
Будучи я некогда в церкве, так начинает автор по расположению своему разказывать, вздумал вдруг изпытать, кто из толикаго множества людей пришедших в храм сей для возсылания молитв, есть всех богоугоднее? В сих мыслях сидя я заснул и увидел во сне духа покровителя сего храма. Он прикоснувшись к лицу моему своею десницею, мне рек: ты желаешь видеть богоугоднейшее сердце? От прикосновения его почувствовал я тихое содрагание, и вдруг увидел себя в божественном свете стоящаго. Начинай ты, сказал он мне, ходить по церькве, и кто, будучи тронут твоим сиянием, поцелует тебя три раза, тот имеет благочестивейшее сердце из всех здесь находящихся.
Я желая немедленно узнать, пошел в сиянии сем подле самаго олтаря, и как я ходил взад и вперед, то показалось мне, что хотят меня поцеловать. Я ждал довольно времени, но получил один только неприятной поцелуй.
По том пошел я по приделам, в коих увидел набожнейший вид имеющих, и все казалось мне там благочинно. Они усмехаясь приняли меня учтиво и с нуждою поцеловали мне руку. После сего пошел я показаться таким особам, кои имели довольно важности и глубокаго разума. Я остановился перед ними, и они сделали мне такой вид, что довольно уже на меня нагляделись и так я пошел от них без поцелуя.
Я показался низкаго состояния людям; тут протянув многие ко мне руки по разу меня поцеловали. Я долго искал глазами спрашивая, ах праведная душа! где ты находишься? Однакож никто обнять меня не отважился. Я возвращался с великою печалию к духу покровителю, желая уведомить его о печальной моей судьбе. Проходя трапезу, встретился я с девушкою одетою в худое платье, коя начала меня целовать вдруг с невинною радостию. И прежде нежели получил я от нея третей поцелуй, то почувствовал уже я столь сильно святое желалание к чистосердечию и человеколюбию, что я никогда еще таковаго не чувствовал. Возможно ли, вскричал я, чтоб такая девка, на которую едва люди взирают, имела благочестивейшее сердце? выговорив сие проснулся.
Перевод
- М. Матинской
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас