Соловей возпевал божественную свою песнь, и желал чрез то знать, приятны ли людям его песни. Мальчики играющие в долине продолжали игру свою, и не внимали его гласу. В то время закуковала с удовольствием кукушка, и они вскричали с радости, ах! а по том засмеявшись громко, прокричали и сами кукушичьим голосом в похвалу ей раз с десять. Слышал ли ты, сказала кукушка соловью, как усладила я сих, господ слушателей? Я думаю, что едва ли не предпочитают они песни мои твоим.
После сего пришел Дамет с своей красавицей.
Кукушка закуковала; но они не удостоили ее своего внимания. По том возпел поразительным тоном с тихим согласием соловей, и они почувствовали над собою власть его песен. Дамет остановился, а Филлида села и слушала со вниманием его песни. Нежная ея кровь возкипела, и приятныя слеаы полилися из глаз ея. О пустомеля! сказал кукушке соловей; познай из сего, чем разумные пение награждают. Пролитие безмолвной слезы принесет мне гораздо более чести, нежели ободрит тебя пустая похвала.
Перевод М. Матинской
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас