Соловей возпевал божественную свою песнь, и желал чрез то знать, приятны ли людям его песни. Мальчики играющие в долине продолжали игру свою, и не внимали его гласу. В то время закуковала с удовольствием кукушка, и они вскричали с радости, ах! а по том засмеявшись громко, прокричали и сами кукушичьим голосом в похвалу ей раз с десять. Слышал ли ты, сказала кукушка соловью, как усладила я сих, господ слушателей? Я думаю, что едва ли не предпочитают они песни мои твоим.
После сего пришел Дамет с своей красавицей.
Кукушка закуковала; но они не удостоили ее своего внимания. По том возпел поразительным тоном с тихим согласием соловей, и они почувствовали над собою власть его песен. Дамет остановился, а Филлида села и слушала со вниманием его песни. Нежная ея кровь возкипела, и приятныя слеаы полилися из глаз ея. О пустомеля! сказал кукушке соловей; познай из сего, чем разумные пение награждают. Пролитие безмолвной слезы принесет мне гораздо более чести, нежели ободрит тебя пустая похвала.
Перевод
- М. Матинской
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас