Перейти к публикации
  • Земледелец и сын его


    bj
     Поделиться

    Один простак деревенской малой, коего молодой дворянин Ганс брал с собою в дорогу, и которой приобрел великое дарование лгать, не хуже своего барина, шел возвратившись из путешествия с отцом своим по полю. Фриц идучи дорогою лгал безстыдным образом. К великому его несчастию попалась им большая собака. Батюшка, вскричал безсовестной парень, поверишь ли ты мне или нет, однакож я тебе скажу, да и всякому, ктоб он ни был, что видел я близь .... Гаги на дороге, лежащей во Францию, одну собаку, которая .......... ежели не будет величиною с твою большую лошадь, так я нечестной человек.

    Ето мне удивительно, ответствовал ему отец, хотя и правда, что каждое место имеет особливыя свои диковинки. И у нас также есть мост, по которому нам через час ити должно: он многих уже обманул; я думаю, что конечно там какое нибудь есть волшебство. На сем мосту лежит камень, на которой тот, кто в тот день солгал, неотменно споткнется, упадет и переломит себе ногу.

    Парень услышав сие, изпугался. Ах батюшка! сказал он, пойдем потише. Но чтоб завести речь опять о собаке, то начал он говорить: как бишь сказал я тебе, сабака то была велика? как большая твоя лошадь? Долго еще ей рости до етой вышины. Она, помнится мне, была только еще полугоду; однакож я божусь, что она была с посредственнаго быка.

    Они шли по том довольно еще времени, и сердце Фрицово трепетать начинало. Но можно ли ему не изпугаться? Вить никто добровольно переломить ноги не желает. Он увидел определяющий решение мост, и возмнил, что нога его начинает уже ломаться. Послушай батюшка, сказал он отцу, собака, о которой я тебе говорил, была гораздо побольше теленка, хотя ее сперъва несколько и увеличил.

    Теперь всходят они уже на мост. Фриц! беда твоя приходит! Отец идет наперед, но сын тот час его удерживает. Ах батюшка! не будь столь легковерен, и не верь, чтоб я такую собаку видел. Я тебе, прежде нежели перейдем мы етот мост, скажу всю правду, что собака столь же была велика, как и другие.

    Не вдруг на то сердись, когда какой либо невежа безстыдно лжет перед тобою. Лги и ты, и перелыгай его, чтоб тем его пристыдить, за что как от него, так и от всего света похвалу получишь.

    Перевод М. Матинской

    Дополнительно по теме

     Поделиться


    Отзывы пользователей

    Рекомендованные комментарии

    Нет комментариев для отображения



    Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

    Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

    Создать аккаунт

    Присоединяйтесь к нам!

    Зарегистрировать аккаунт

    Войти

    Уже зарегистрированы?

    Войти сейчас

×
×
  • Создать...