Филинда не отходила никогда от зеркала; ибо красавиц от всего почти удержать можно, а от склонности к разсматриванию и удивлению самое себя никто отучить не в состоянии. И сия то есть насмешка, коею мужчины их безпокоят. Однакож, девушки смотритесь таки вы всегда в зеркало; я желаю сердечно, чтоб вы сие продолжали. Чтож вам другое делать? Разве только всегда талалакать, безумолкно смеяться и безпрестанно поглядывать на своих обожателей? ето бы не стерпимо было.
Довольно того, что красавица сия, о которой я теперь разсказываю, смотрелась в зеркало безпрестанно; она украшала свою голову, и поправляла все, где ни малой ошибки не было.
Брат ея, сочинитель, видя ее всегда перед зеркалом, зачал над нею смеяться. Довольно ли ты собою налюбовалась? говорил он ей, я уверяю тебя, что ты очень прекрасна; но что ты безпрестанно на себя смотришь, так ето делаешь ты из одного только тщеславия. Господин сочинитель, ответствовала ему сестра, отвыкнем же мы оба: читать безпрестанно свои сочинения, и смотреться всегда в зеркало, есть одинакое тщеславие.
Перевод М. Матинской
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас