Перейти к публикации
  • Судьба


    bj
     Поделиться

    О человек! для чего стараешся ты испытать те судьбы, коими Творец мир управляет? Может ли ограниченной твой разум постигнуть те предприятия, коими воля непостижимаго располагает? Не зная совершенно о прошедших, и не имея никакого понятия о последующих приключениях вещей, можешь ли ты разсмотреть основательно то, для чего что бывает? Что провидение управляет праведно всеми своими судьбами, то сего ты в самом деле не всегда приметить можешь; но ежели хочешь ты узнать причину каждаго его исполнения, так ты должен быть ему равен. Будь доволен почитанием его воли, которую проникнуть разум твой есть безсилен; научись из Еврейскаго примера, что неиспытанность положена для премудрых причин, и хотя что покажется те6е злым, однакож судьба справедливо располагает.

    Когда Моисей, представ пред Бога на горе, просило его о лучшем познании вечных судеб нами управляющих, тогда повелел он ему посмотреть с сей горы в долину, по которой протекал чистой источник. Всадник некий слезши у сего ручья с своей лошади, утолял водою онаго свою жажду, и лишь только он напился и уехал, как выбежав из стада мальчик, пил на том же месте. Он нашел там кошелек денег, которой выронил тот проезжей, и поднявши его, побежал прочь. После его пришел на то место старик опирался об свой посох. Он напившись сел несколько отдохнуть; отяготившаяся его голова опустилась с дрожанием на траву, когда сон привел в забвение старости его время. В то время прискакав всадник назад требовал у старика денег своих с великою бранью и угрозами.

    Старик клянется, что ничего он не находил, и плачучи просит своей пощады, но всадник ругая его и угрожая весьма разъярился, и уязвил на конец в свирепости своей беднаго сего старика многими ранами, от чего и лишился он жизни.

    Моисей видя сие, бросился в смущении на землю, но глас ему вещал: теперь должен ты быть уверен, что все в свете делается справедливо. Знай, что сей лежащий в крови старик, убил отца того мальчика, которой взял потерянныя деньги.


    Перевод

    • М. Матинской

    Сборники

    Одноименные басни

     Поделиться


    Отзывы пользователей

    Рекомендованные комментарии

    Нет комментариев для отображения



    Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

    Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

    Создать аккаунт

    Присоединяйтесь к нам!

    Зарегистрировать аккаунт

    Войти

    Уже зарегистрированы?

    Войти сейчас

×
×
  • Создать...