Дамет давно уже был пленен молодою Филлидою, но не мог получить от нея ни взаимной нежности, ни поцелуя. Он усугублял всячески свою прозьбу: но суровая сия красавица никогда ей не внимала.
Он пришедши к ней сказал, прийми от меня две ленточки, и не мучь меня долговременным ожиданием. Обещай прекрасная Филлида поцеловать меня еще нынешним летом. Она смотрит на них, а он ожидает своего счастия; но похвалив их отдает ему обратно.
Он обещает ей ягненочка, по том двух, после десять, а после того и все стадо. Какой великой подарок! Дорог етот поцелуй. Теперь она конечно согласится. Однакож Филлида не взяла ничего, и сказала с угрюмыч видом: не надобно?
Как? вскричал разсердившись Дамет, ты хочешь вечно сопротивляться? Хорошо, так я сам теперь целовать тебе себя запрещаю. Пожалуй не грози, отвечала Филлида, я буду в етом тебе всегда порукою.
Суровая красавица засмеялась, а Дамет пошел 6ез поцелуя к своему стаду. На другой день заснул он на своей пастве, чрез которую идучи Филлида остановилась увидя его спящаго.
Как алы, говорит она, его губы! Желала бы я на что нибудь отважиться. Ежели бы не было подле его собаки, так бы я его поцеловала. Филлида хочет его оставить, но лишь только она от него отойдет, как желание принуждает ее опять возвратиться.
Она осматривается кругом с торопливостию, и боится, чтоб кто ея не приметил; она лаекает поглаживая его собаку, и манит ее от него прочь; по том осмеливается подойти к нему поближе, пока еще робость совсем ею не овладела.
Она уже к нему подошла; но не может еще осмелиться; однакож наклонясь вдруг, тихонько его поцеловала, и посмотрев на него, отходит в свои луга.
Как сладок был сей поцелуй! Он возвращает назад Филлиду, которая кажется, что не столько уже, как в первой раз, робеет, и садится подле Дамета; она целуя его и не приметила, что он проснулся.
Для чего ты перерываешь сладкой мой сон? сказал пастух со спящими глазами. Я тебе не мешаю, отвечала пастушка, я играю только с твоею собакою, а тебе так как пастуху не должно быть сонливу.
Однакож чем ты мне заплатишь Дамет, чтоб позволила я тебе в шутках поцеловать себя? Теперь уже поздно мне тебе платить, отвечал пастух, а заплати мне ты. По сем заплатила сия прекрасная пастуюшка за один поцелуй десять.
Перевод М. Матинской
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас