Перейти к публикации
  • Бедный корабельщик


    bj
     Поделиться

    Бедный корабельщик будучи по уши в долгах жаловался на свою бедность Филету. Государь мой, сказал он ему, дай мне в займы сто гульденов, но для безопасности не имею я никакого заклада, кроме добраго сердца. Однакож окажи мне свое милосердие и ссуди меня оными на один год.

    Филет избавитель в опасности и покровитель всем бедным отчел ему с радостию деньги. Вот, сказал он, возми и употребляй их без заботы; я радуюсь, что могу тебе услужить, и зная что ты доброй человек, даю тебе без росписки.

    Прошел уже год, проходит и другой, а корабельщик не является. Что? не уже ли он обманувши Филета, хочет быть гражданином? Можете статься.

    Но нет. Вот он уже и пришел. Благодетель мой! говорит он, не печалься, я уже все долги мои расплатил; вот тебе двести гульденов, кои я приобрел твоими деньгами. Я вручаю их тебе с благодарностию; великодушие твое неоцененно.

    Я не помню, отвечал Филет, чтоб когда я тебе давал деньги. Вот моя счетная книга, я в нее посмотрю; однакож я наперед знаю, что тебя в ней нет.

    Корабельщик смотря на него изумился, замолчал и запечалился по тому, что Филет денег у него взять не хочет. Он побежавши домой прнес еще больше денег. Вот, сказал он, еще сто гульденов, остаток всего моего приобретения! Возми их, и удостой меня имени благодарнаго человека. Я теперь весьма рад, что не имею долгов, и за сие счастие тебя благодарить должен; но ежели хочешь ты сделать мне великую милость, так ссуди меня опять пятьюдесятью гульденами.

    Возми все твои деньги, сказал Филет, и пользуйся твоим приобретением: человек, каков есть ты, сдержавший свое слово и уверение, достоин за сие владеть ими. Будь ты моим другом. Деньги сии принадлежат тебе; моих только тут сто гульденов, кои я отдаю твоим детям.

    Человек! Старайся заслуживать благоволение других, ибо ничто так тебе ненужно как быть достойным любви. Спеши с у довольствием помогать ближнему, которой восчувствуя твое великодушие не менее и сам благодарен тебе будет.

    Перевод М. Матинской

    Дополнительно по теме

     Поделиться


    Отзывы пользователей

    Рекомендованные комментарии

    Нет комментариев для отображения



    Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

    Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

    Создать аккаунт

    Присоединяйтесь к нам!

    Зарегистрировать аккаунт

    Войти

    Уже зарегистрированы?

    Войти сейчас

×
×
  • Создать...