Жестокий ветр потряс окнами скупаго. Он дрожа просыпается, встает с постели, осматривается, ходит, назад возвращается, обегает весь покой, оглядывает каждый замок, и с трепетом производит примечательные поиски; наконец открывает сундук, в котором хранится обожаемое им сокровище, и останавливается в приятном восхищении, кидая жадный взор на свое злато. Вдруг объятый новым безпокойством колеблется, поражает себя в грудь, глаза его заблуждают и угрызения совести изторгают из души его чистое признание в преступлении.
Ежели бы оставили сии сокровища, сказал он, в недрах земли, то наслаждалсяб я тишиною духа: добродетель везде продается. Великие Боги! какая цена может наградить те злоключения, которыя производит порок? Горестный яд, опасная приманка! можно ли тому быть, о весьма слабый человек! все, что ни покрывает тебя славою, все подвержено тленности! злато истребляет из души честь, едва оставляя тень ея: от злата раждаются все нещастия; алчность к злату научила изобрести мечь; такая же алчность, обитая в подлых сердцах, влечет их к измене. Но кто может счесть все беды, которым злато причиною? Нет, оно не оставило на земли ни единой добродетели.
Он произносил сие рыдая, Плутус является, скупой трясется, запирает свой сундук, а раздраженный Бог говорит ему сими словами: нещастный! что могло произвесть в тебе столь гнусное и неблагодарное неистовство? Сколь много признаю я в твоей речи, что ты из тех подлых людей, в которых изобилие и пышность обнажили их гнусныя качества! и так, недостойный, не думаешь ли ты, что я порчу человеческий род? Не сердце ли твое, терзаемое скупостию, одно в том виновно? Как! для того, что порочный во зло употребляет дары мои, меня оскорбляют хулою! не сокрывают ли себя беззаконники одеждою добродетели, чтоб в ней удобнее простирать свои обманы в обществе? Могущество и власть не обращаются ли в их руках, как орудия тиранства? Когда бездельники наполняют сундуки свои, тогда душа их надмевается гордостию и безстыдством, бывая жилищем ужаснейшим порокам: напротив того злато, врученное неповинному, столь же плодоносное, каке благотворящая роса: подобно самому небу облегчает стон сироте и отирает слезы вдовиц. Скаредные люди, которых сердце совсем поработилось корыстолюбию, дерзают приписывать все свои гнусности богатству! и так убийцы могут укорять мечь во всей пролиянной ими крови!
Перевод Н. Новикова
Рекомендованные комментарии
Пожалуйста, войдите для комментирования
Вы сможете оставить комментарий после входа
Войти сейчас