Перейти к публикации
  • Поэт и роза


    bj
     Поделиться

    Сгинь, кто свою известность строит
    На том, что прочим яму роет!
    Так недотроги губят честь,
    Стараясь славу приобресть,
    Писаки мнят, похвал ища,
    Что лавры купят, клевеща.
    Красотка и поэт сродни:
    Кто рядом с ними, тот в тени.
    Чтоб Лесбия слыла красоткой,
    Сестру ее зови уродкой.
    Прельщая лестию любезной,
    Соперниц очернять полезно.

    В прохладе утренней ступая,
    Поэт искал услады мая.
    Он в сад вошел благоуханный,
    Где ввысь струился воздух пряный.
    Сорвавши розу, он застыл,
    Запел, что Музы глас внушил:

    «О роза, Хлое ляг на грудь!
     Лишь грезить сердце смеет
    Грудь одарить когда-нибудь
     Любовью, что не тлеет!
    Там, словно Феникс, нем от счастья,
    Готов сгореть и в бездну пасть я!

    Знай, злополучнейший цветок:
     Там сладостнее розы.
    Твой каждый точит лепесток
     И зависть и угрозы.
    Мы примем смерть под солнцем мая —
    Ты зависть, я любовь питая».

    «Припрячь сравненья, — изрекла
    Вдруг роза, что вблизи цвела. —
    Кто-кто, а ты бы постыдился!
    Без нас ваш брат на что б годился?
    Так розы в виршах и пестрят —
    От нас и цвет и аромат.
    Ужели Хлое будет впрок,
    Что очернен для ней цветок?
    Что ж, ей хвалы, а нам взамен —
    Лишь блеклость, зависть, злость и тлен?»

    Перевод А. Парина

    Дополнительно по теме

     Поделиться


    Отзывы пользователей

    Рекомендованные комментарии

    Нет комментариев для отображения



    Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

    Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

    Создать аккаунт

    Присоединяйтесь к нам!

    Зарегистрировать аккаунт

    Войти

    Уже зарегистрированы?

    Войти сейчас

×
×
  • Создать...