Лишь только сведали игроки о кончине вашего родителя, то, как будто бы оставшееся наследство им было отказано, изъявили все великую ту радость, которую вы столь искусно в сердце своем укрыть умели, и превозносили вас безчисленными похвалами, так как будто вся их надежда на вас одном основывалась. Один из них вычислял им все доходы ваши наличными деньгами: нет изобильнее дому, говорил он им; обширной прекрасной его сад, окруженной великолепным зверинцом, превеликой лес! ... Потом присвоил он себе драгоценныя ваши каменья и серебряную посуду. Он еще более изъяснился, заключая, что все сие имение еще не заложено, то, чего не достанет на заплату долгов в сундуке, то земли и угодья удовольствуют остаток.
Таким образом, прежде нежели вы себя им вручите, располагают уже они мысленно вашим имуществом. Но скажите мне, когда известитесь вы, что разбойники при большой дороге вас ожидают, то вынесете ли вы к ним ваше богатство? Безумец, подвергающий столь неосторожно имение свое хищению, не сам ли в том виновен? Ах, не то же ли вы делаете, когда заводите игру с сими господами!
Но естьли бы дана была власть сумазбродам беречь свое имение, то бездельники былиб весьма несчастны. И так играете вы из сожаления к сим негодяям, и чтоб избавить достойное ваше сообщество от немилосердых рук палача. Естьли не будете вы доставлять им дневнаго пропитания, то ктож поддержит тунеядцов? Когдаб сии искусные раззорители вас не проводили, тоб подверглись они величайшей опасности, обдирая по большим дорогам, но деля с вами таким способом доходы ваши, убегают они от виселицы.
Однакож, прежде нежели берешся ты за карты, разсмотри осторожно, что то число денег, которое ты игре жертвуешь, нужно бы было на заплату твоему портному. Когда кидаешь ты костьми, не ставишь ли ты на них честь свою? О нет, никогда! ты мне ответствуешь. Я в етом согласен, но не должен ли ты обольщать займодавцов своих самыми подлыми лжами? Сей щет портнаго, столь часто плаченной твоими обещаниями, еще не очищен, с какою увертливостию унижался ты, чтоб отсрочить росписку свою, данную мяснику! ты получил от него милость сию, но надобно заплатить то, что ты проиграл. При сем случае честь твоя не потерпит ни малейшей отсрочки, что же остается делать тебе? двугодовых доходов недостанет на разплату с теми бездельниками, которые тебя обманывали.
Ободрись и увидь нищету, кою влечет за собою игра. Увидь имения в закладе, раздробленныя и проданныя. Смотри едва спасающихся от тюрьмы нещастных их владельцов, столь же нищих в достатке, сколь и в разуме. Многие простяки поздо начинают учиться рукомеслу; другия, коих минутное заблуждение принудила сделаться подлым орудием некоторых вельмож, умножают пресмыкающийся двор и питаются их подаянием. Берегитесь, государь мой, возчувствовать то же, что они, и испытать, сколь истинно сие нравоучение, что безумцы бывают добычею бездельников.
Уже дремучий лес стократно одевался новыми листами, как безжалостной онаго владелец вознамерися его истребить, но слыша своих займодавцов умножающих каждодневно шум пред его воротами, предал он равной судьбине и зверинец. Безжалостные крестьяне повинуются велению своего господина. К чему деньги не могут преклонить руки варваров? Вязы, дубы под тяжкими ударами падают, стенание их эхо повторяет, лес ими оглашается.
При сем горестном зрелище Пан обливается слезами и пылает гневом. Он топчет кости и кидает разтерзанныя карты по воздуху.
Улитка насекомое, лишающее поля приятной зелени, есть для меня предмет вечной ненависти. Несносна мне гусеница, поддающая украшение блистающей весны, и прожорливая саранча, несущая с собою всюды голод и опустошение, но может ли раззорение от них равняться с вредоносными сими забавами? Один раз кинутыя кости истребили лес сей. Переворотили карту, и обширной зверинец лишился бытия своего. Увы! нете уже вас более, украшения драгоценныя, древняя слава владения моего! О фортуна, фортуна! ты ударом своим произвела сие опустошение. Жена слепая, непотребная пронырщица, ты ищешь моего раззорения, ты более в одну минуту причинила мне зла, нежели все насекомыя вместе собранныя могли произвести чрез целый век!
Случай завел тогда фортуну в самое то место; она услышала вопли бога лесов. К чему такой гнев, говорила она ему, и к чему служат такие простонародные ругательствы? Я ли богиня игроков? Я ли подделываю кости? я ли научила обманчивому искусству подбирать и крапить карты? из всех людей менее забочусь я о игроках; и из ста один, и то естьлн я не ошиблась в щете, совершенно на меня полагается; но я его не хвалю, ибо прочие не уверены в моей власти, и не дают мне ничем располагать; вся их надежда основывается на их искусстве. Вкруг игорных столов находятся два рода людей, но род плутов гораздо многочисленнее. Можно ли меня упрекать тем, что безразсудно утверждают в школах; смельчаки суть любимцы фортуны? Сии действием игры опустошенныя леса довольно опровергают такое воображение стихотворцов. И так за что ты меня подозреваешь, любезный Пан! естьли ты захочешь приметить, то безумие есть единственный твой неприятель. Сей зверинец и сей обширный лес были мои подарки; но глупость их истребила.
Перевод Н. Новикова
Рекомендованные комментарии
Пожалуйста, войдите для комментирования
Вы сможете оставить комментарий после входа
Войти сейчас