Перейти к публикации
  • Девица и оса


    bj
     Поделиться

    Какое скучное жужжание часто обезпокоивает красавиц! и сколько надоедают им различныя шалости! во всех местах, где блистает красота, увивается около ее наглость. Естьлиб были не приятны сии низкия и вздорныя докуки, тоб один строгой взор, одно презрительное телодвижение прогоняло неотвязных: самой легкой взмах избавляет от мухи. Но кто может таким же образом удалить толпу щеголей? Лишь только прогонишь одного из них, то другой тогдаж заступает его место. Необходимо нужно глупцу показывать себе подобнаго, и повесе представлять на место свое другаго шалуна. По справедливости терпят оскорбление, когда благосклонно слушают из них перваго.

    Дориса, сидя за туалетом иногда в задумчивости, иногда в удовольствии, размышляла о красоте своей. Во время дневнаго зноя в том только состояла вся ея забота. Вдруг сумазбродная оса влетела к ней с пронзительным жужжанием; сия дерзская то приближается, то отдаляется, и вьясь около шеи, угрожает своим жалом. Тщетно веер Дорисы защищает ее, несекомое мгновенно возвращается назад, чтоб сделать новое безпокойство; отмахивание умножает его смелость: наконец севши на прелестныя уста обоняет оно ароматы.

    Великие Боги! избавьте меня от сих несносных мух: из всех небом произведенных тварей сии суть самыя дерзския.

    За что меня уничтожать ответствовала оса жалостным голосом? За что ругать меня с таким презрением? Прекрасная Дориса! сия малая смелость моя достойна ли вашего гнева? Одни твои прелести тому причиною. Эти уста имеют превосходный вид вишни, приятный запах розы, и сей непорочный цвет, украшающий щечки твои, вложил в меня мнение, что я вижу самый прекраснейший персик из всех в свете находящихся.

    Лизета, вскричала Дориса! не тронь ее, не бей ос, так как других мух. Признаюсь, сия довольно оказала дерзости; однако она есть несекомое нежное и учтивое: я ей прощаю.

    Оса довольна, будучи удачливым успехом своего вымысла, хвасталась повсюду, что она пьет с Дорисой сладчайший чай, и утверждая, речи свои показывала оставшейся на губах сахар.

    Сие известие потрясло весь шумящий рой: уверенныя о успехе полетели к красавице, желая быть участницами столь приятных утренних лакомств. Некоторыя толпятся около ея с своими песнями, другия останавливаются неподвижно, потом поднимаясь вверьх, опускаются чтоб резвиться на нежной груди ея: словом, все оне были терпимы до тех пор, покуда приметила Дориса, что осы имеют такое жало, которое уязвляет.

    Перевод Н. Новикова

    Дополнительно по теме

     Поделиться


    Отзывы пользователей

    Рекомендованные комментарии



    Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

    Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

    Создать аккаунт

    Присоединяйтесь к нам!

    Зарегистрировать аккаунт

    Войти

    Уже зарегистрированы?

    Войти сейчас

×
×
  • Создать...