Прохладной утренней порою,
Когда туман висит в лесу,
Волк шел на реку за водою
И встретил по пути лису.
Гремя пустым ведром, плутовка
Ему сказала: «Слушай, кум,
Нести одно ведро неловко,
И вот что мне пришло на ум:
Я первой, так и быть, уж ладно,
Все ведра понесу туда,
А ты их понесешь обратно!
Согласен?» Волк ответил: «Да!»
С пустыми ведрами лисица
Протанцевала полпути,
А куманьку пришлось трудиться –
С водою их назад нести.
Таких лисиц на свете много,
Их нрав коварен и лукав.
Ищите выгод без подвоха,
Чтоб не остаться в дураках.
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Бабрий — Волк и лиса (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Жан де Лафонтен — Волк и лиса
- Жан де Лафонтен — Волк и Лиса
- Шебзухов В. — Волк и лиса
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас