Две мыши — первая из них жила в поле,
Вторая же в кладовке завела норку, —
Решили как-то раз друг с другом жить вместе,
И городская первою пришла в гости,
Когда еще в полях не налились зерна.
В гостях пришлось ей тонкие лишь грызть корни,
Подмокшие и с комьями земли черной.
Сказала мышь подруге: «На такой пище
В своей дыре живешь ты муравья хуже!
А у меня, поверишь ли, всего вдоволь —
Как будто в Амалфеином живу роге!
Ступай ко мне — ты будешь жить, как сыр в масле;
А эту землю пусть себе кроты роют».
И увела она селянку-мышь в город,
Чтоб поселиться вместе под людской крышей.
Она ей показала, где муку прячут,
Где бочки смокв, где всяких овощей груды,
Где фиников корзины, где горшки меда.
Богатый вид у гостьи раздразнил жадность,
И потянула в рот она кусок сыра,
Как вдруг открылась дверь; тогда она в страхе
Метнулась прочь, забилась в глубь норы узкой
И там к хозяйке с писком, чуть жива, жалась.
Проходит время. Высунув носы, мышки
Камирскую хотели ухватить смокву;
Но снова кто-то входит, и они скрылись.
Тогда хозяйке-мыши говорит гостья:
«Теперь прощай! Живи со всем добром этим
И набивай отборною едой брюхо.
Здесь слишком много кроется для нас бедствий!
Уж лучше я зароюся опять в землю,
Где можно без опаски грызть мои корни».
Это следует сказать тому, кто под личиной дружбы отвлекает нас дурными советами от безмятежной жизни, подвергая опасностям ради преходящих наслаждений.
Перевод М.Л. Гаспарова
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Басни из пересказов Бабрия — Мышь полевая и мышь городская (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Федр — Мышь полевая и мышь городская (Перевод М.Л. Гаспарова)
Рекомендованные комментарии
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас