Ягненка, что отстал от своего стада,
Увидел волк, но брать его не стал силой,
А начал благовидный измышлять повод:
«Не ты ли год назад меня бранил, дерзкий?» —
«Никак не я: я нынешним рожден летом». —
«Не ты ли зелень на моих полях щиплешь?» —
«Ах, нет, ведь слишком мал я, чтобы есть зелень». —
«Не пил ли ты из моего ручья воду?» —
«Нет: я лишь материнское сосу вымя».
Тут волк без дальних слов его схватил в зубы:
«Не голодать же мне из-за того только,
Что у тебя на все готов ответ ловкий!»
Тех, кто от природы злонравен и несправедлив, не убеждает даже разумное оправдание.
Перевод М.Л. Гаспарова
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Барков И.С. — Волк и Ягненок
- Жан де Лафонтен — Волк и ягненок (Перевод С. Круковской)
- Жан де Лафонтен — Волк и Ягненок (Перевод И.А. Крылова)
- Крылов И.А. — Волк и Ягненок
- Сумароков А.П. — Волк и Ягненок
- Толстой Л.Н. — Волк и ягненок
- Тредиаковский В.К. — Волк и Ягненок
- Фёдоров Б.М. — Волк и Ягненок
- Федр — Волк и ягненок (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Хвостов Д.И. — Волк и Ягненок
- Эзоп — Волк и ягненок (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Эзоп — Волк и ягненок (Перевод М.Л. Гаспарова)
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас