Нес муравей сушить за свой порог зерна,
Которые он на зиму запас с лета.
Голодная цикада подошла близко
И попросила, чтоб не умереть, корму.
«Но чем же занималась ты, скажи, летом?» —
«Я, не ленясь, все лето напролет пела».
Расхохотался муравей и хлеб спрятал:
«Ты летом пела, так зимой пляши в стужу».
Заботиться важнее о своей пользе,
Чем негой и пирами услаждать душу.
Басня показывает, что не следует забрасывать свои дела или вести их беспечно, а надо делать все, что нужно, чтобы из-за своей нерадивости не попасть в беду.
Перевод М.Л. Гаспарова
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Авиан — Муравей и цикада (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Федр — Муравей и цикада (Перевод М.Л. Гаспарова)
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас