Спасалась от охотника лиса бегством
И видит: старичок в лесу дрова рубит.
Она к нему: «Спасителей-богов ради,
Укрой меня хотя бы в куче дров этих,
И поклянись не выдавать меня гончим».
Поклялся тот, и спряталась лиса в куче.
«А где лисица?» — подскакав, спросил ловчий, —
«Куда она бежала или где скрылась?»
«Не видел», — говорит старик, а сам пальцем
На те дрова, где спряталась лиса, кажет.
Охотник не смекнул и поскакал дальше,
Напрасно положившись на слова старца.
Лиса, счастливо из большой беды выйдя,
Вертя хвостом и скалясь, из-за дров лезет.
Ей дровосек: «Ну вот, тебя я спас: помни!
Теперь ты мне обязана навек жизнью».
Лиса в ответ: «Я видела сама, как же!
Жди от богов расплаты за свою клятву:
Спасал меня ты словом, а губил пальцем».
Непогрешим и праведен устав божий:
Кто в клятве лжив, тому не избежать кары.
Басня по справедливости относится к тем, кто обещает хорошее, а поступает дурно и коварно.
Перевод М.Л. Гаспарова
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас