В горах свирепый ветер вырвал дуб с корнем
И бросил в реку. Потащил поток пенный
Огромный ствол, что всех людских племен старше.
Рос по обоим берегам реки быстрой
Густой тростник, спокойною вспоен влагой.
И дуб дивился, почему тростник этот
И слаб и мал, а устоял в такой буре,
Которая и мощные дубы валит?
Тростник разумно молвил: «В этом нет дива:
Ведь ты боролся с бурею и пал в битве,
А нам дано безропотно клонить стебли,
Едва нас самый легкий ветерок тронет».
Так говорил тростник. И вот урок басни:
Ты не перечь, а лучше уступай сильным.
Перевод М.Л. Гаспарова
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Авиан — Дуб и тростник (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Жан де Лафонтен — Дуб и тростник (Перевод С. Круковской)
- Катс Я. — Дуб и тростник (Перевод А. Парина)
- Эзоп — Дуб и тростник (Перевод М.Л. Гаспарова)
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас