На диво толстый повстречался пес волку,
И волк его спросил: с каких кормов мог он
Отъесться так, что этаким заплыл жиром?
Пес отвечал: «Меня один богач кормит». —
«А отчего, скажи, твоя блестит холка?» —
«Всю шерсть на ней железное кольцо стерло,
В которое хозяин мне замкнул шею».
Со смехом волк собаке отвечал: «Ладно,
Тогда прощай, богатая еда, если
Из-за нее железо мне сожмет горло».
Мерзко и постыдно — вести рабскую жизнь ради ничтожных наслаждений. Басня убеждает избегать этого.
Перевод М.Л. Гаспарова
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Жан де Лафонтен — Волк и собака (Перевод С. Круковской)
- Жан де Лафонтен — Волк и собака (Перевод С. Круковской)
- Сумароков А.П. — Волк и Собака
- Федр — Волк и собака (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Хвостов Д.И. — Волк и Собака
- Эзоп — Волк и собака (Перевод М.Л. Гаспарова)
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас