Перейти к публикации
  • Кормилица и дитя


    bj
     Поделиться

    Некогда так поклялась поселянка над плакавшим чадом:
     Если не смолкнет дитя — волку достанется в снедь!
    Это услышав доверчивый волк и польстясь на поживу
     Долго без сна у дверей тщетно надежду питал —
    Ибо усталый малец успокоился в сонной дремоте,
     Хищных лишая надежд волчью голодную пасть.
    Вот, идущего вспять под родные дубравные сени
     Видя, несытому так мужу волчица гласит:
    «Молви, почто возвращаешься ты без обычной добычи
     Впалые щеки неся на истощенном лице?»
    «Не удивляйся, — ответствует волк, — порожнему бегству,
     Ибо причина ему — злобная хитрость людей:
    Мог ли какую, скажи, я надежду иметь на поживу,
     Ежели дался в обман нянькиным бранным словам?»

    Пусть же всяк, кто решил положиться на женскую верность,
     Эти услышав слова, этот запомнит урок.

    Перевод М.Л. Гаспарова

    Дополнительно по теме

     Поделиться


    Отзывы пользователей

    Рекомендованные комментарии

    Нет комментариев для отображения



    Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

    Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

    Создать аккаунт

    Присоединяйтесь к нам!

    Зарегистрировать аккаунт

    Войти

    Уже зарегистрированы?

    Войти сейчас

×
×
  • Создать...