Мучимый голодом лев, под крутой проходивший скалою
	 И на вершине скалы видя козу на лугу,
	«Эй! — закричал он козе, — оставь каменистые кручи —
	 Много ль отрады щипать жесткие травы в горах?
	Здесь, в зеленых лугах, ты найдешь золотую люцерну,
	 Блеклое листвие ив и вожделенный тимьян».
	«Остановись, я молю, — со стоном коза отвечала, —
	 И не тревожь мой покой льстивым коварством своим.
	Может быть, это и так, а может быть, много опасней, —
	 Ты не заставишь меня этим поверить речам.
	Даже ежели в них и правдиво каждое слово,
	 Их подозрителен смысл: слишком советчик свиреп».
Перевод
- М.Л. Гаспарова
 
Сборники
- Басни о Голоде
 - Басни о Доверии
 - Басни о Коварстве
 - Басни о Хитрости
 - Басни об Опасности
 - Басни про Козла
 - Басни про Льва
 

Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Пожалуйста, войдите для комментирования
Вы сможете оставить комментарий после входа
Войти сейчас