Рассказывают, будто вышла в полдень
Голодная лисица на поживу,
Увидела виноградные грозди
И не могла отвести от них взгляда.
Тысячей мук она мучилась, видя,
Что в вышину до них не дотянуться,
А черные гроздья ее дразнили,
Свисая с лозы меж зеленых листьев.
Она смотрела, прыгала, ловчилась,
Но поняла, что это невозможно;
И тогда-то лисица заявила:
«Они незрелые: есть их невкусно».
Вот так и ты, Фабио, не смущайся,
Если обманешься в каком расчете:
Припомни эту басню
И смело скажи: «Плоды недозрели».
Перевод М.Л. Гаспарова
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Бабрий — Лиса и виноград (Перевод М.Л. Гаспарова)
- Федр — Лиса и виноград (Перевод М.Л. Гаспарова)
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Пожалуйста, войдите для комментирования
Вы сможете оставить комментарий после входа
Войти сейчас