Кто отроду несчастен, тот не только жизнь
Влачит печально, но и за могилою
Жестокая судьба его преследует.
Жрецы Кибелы в их бродяжьем промысле
Свои пожитки на осла навьючивали;
Когда ж он от побоев и трудов издох,
С него содравши шкуру, бубны сделали.
Спросил их кто-то, что же с их любимчиком?
Они такою отвечали шуткою:
«От смерти он ожидал успокоения —
А мы его и мертвого бьем на новый лад».
Перевод М.Л. Гаспарова
Дополнительно по теме
Одноимённые басни
- Бабрий — Осел и галлы (Перевод М.Л. Гаспарова)
Рекомендованные комментарии
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас