Ах Дорида! сказал ей некогда Тирен, ежели бы ты была скромна, так бы я нечто сказал тебе; я открылся бы какое щастие, какое несказанное удовольствие ...... Но нет, не скажу. Как? вскричала прекрасная пастушка, ты сомневается об моей молчаливости? Открывайся мне смело, я божусь тебе что никто не узнает.
Ты знаешь, продолжал он, суровую Сильвию, которая всегда убегала меня с боязливостию, как часто меня ни видала. Я теперь только от нея пришел; но, ах, я не смею больше говорить. Нет, Дорида, нет не льзя мне етаго сказать: я потеряю всю ея благосклонность и мое счастие, ежели узнает Сильвия, что ...... Не принуждай меня, я должен содержать мои клятвы.
Так она любит тебя? спросила Дорида. Конечно! отвечал Тирен, только не сказывай ты никому. Я овладел совершенно ея сердцем, и поцеловал ее теперь в первой раз. Тирен, сказала она мне, я вручаю вечно тебе мое сердце; но при том прошу тебя чтоб ты был скромен, и чтоб в сих лугах кроме нас никто не знал, что мы при нежных наших поцелуях взаимно друг другу верны и благосклонны. И так прошу я тебя Дорида ни кому сего не открывать, в протчем будет меня Сильвия убегать и ненавидеть.
Дорида от него пошла. Но станет ли она молчать? Конечно, скромность всем красавицам свойственна. Положим, что скажет она по надежде Дамету, так чтож за диковинка? вить она скажет тихонько.
Пастух ея, Дамет, встретив ее с нежностию, пожимает ея руку и опрашивает, что Тирен, друг его говорил с нею.
Тебе известно Дамет! что мы обыкновенно разговариваем, вить ты знаешь чистосердечнаго Тирена. Ежели бы что было важное, так бы я тебе сказала. Он сказал мне ...... Да на что тебе ето знать? Я обещалась ему никому о сем не сказывать.
Дамет запечалившись и замолчав обнял свою кКрасавицу, однакож не очень ласково. Пастушка испугавшись, что Даметов поцелуй не вкусен ей показался, сказала, не сердишся ли ты на меня душа моя? Коли тебе ето досадно, так я скажу: суровая Сильвия пленилася Тиреном, и поцеловала его теперь в первой раз в своей жизни; однакож ты пожалуй помолчи.
Дамет обещался ей молчать. Лишь только остался он один, то почувствовал великую тягость хранить сию тайну. Он начинает петь: я ни кому не открою, что Сильвия любит Тирена, и что награждают они любовь свою взаимными поцелуями; тебе только, безмолвной кустарник, будь известно, кого Сильвия тайно любит.
Но ах! Сильвия гуляя в сем леску, услышала со стыдом в песни сей свою измену, и что узнали так скоро такую тайну, которую бы, по мнению ея, один любовник ея знать должен. Она побежав, сыскала болтливаго Тирена. Ах, Тирен, сказала она ему, погубил ты сам себя! Какую сделал ты мне жестокую обиду! Могу ли я, нескромной, более любить тебя?
Тирен лишившись своей красавицы, пришел с выговором к Дамету. Я признаюсь, сказал Дамет, что я виноват, однако можешь ли ты назвать меня великим болтуном, когда ты и сам сего смолчать не мог?
Перевод М. Матинской
Рекомендованные комментарии
Нет комментариев для отображения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Присоединяйтесь к нам!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы?
Войти сейчас