Перейти к публикации
  • Лев, лисица и гуси


    bj
     Поделиться

    Льву наскучило правительствовать, и тягостны стали те труды, которые величество налагает. Он вознамерился оставить двор и удалиться от забот и попечения, чтоб препроводить остатки своей жизни в покое.

    Воля его обнародована, день назначен и созван совет для избрания наместника; предводитель лисиц удостоен был сим саном. Тотчас все собрание падает ниц пред новым своим владыкою: самые сильнейшие тигры и медведи один пред другим напрерыв униженно стараются изгибаться. В сие время лисица приемлет мудрый и кроткий взор; все удивляются ея разуму, превозносят искусство ея в советах: каждое слово, из уст ея изшедшее, приобретает силу и важность; все льстецы стараются развернуться пред нею в своем искусстве. Ах! да и остается ли какой либо пень без жертвоприношения, как скоро его озлащают? Некоторая лукавейшая лисица, протеснившись сквозь сию раболепствующую толпу и доступя к трону, приветствовала Государя своего следующим словом:

    Сколь много имеет новый наш Государь купно соединенных превосходных дарований! будучи назначен от рождения к престолу, и наставлен самою добродетелью, коликим снисхождением, коликим милосердием ограничит он свое могущество; сколь непорочны его поведение и намерения! Хищение при нем всюды престанет: разум его изобилует в неизмеримых изобретениях; милость и предосторожность суть правила души его! коликаго благоденствия должен ожидать народ при столь мудром владычестве!

    Когда окончила лисица свою речь, тогда один неимоверный, гусь, стоя близь ея говорил товарищам своим: лишь послышу я восписуемыя похвалы плуту, то тотчас удаляюсь от приятеля, соплетающаго ему ласкательства. Сколь велелепна сия похвала! но ее произносила лисица. Пускай сии господа выхваляют будущее правление, пускай называют его кротким, цветущим и разумным; без сомнения для них оно и будет таковым, но одним нам угрожает тягость тиранства; мы будем все истреблены. Последние прихлебатели, чтоб сделаться животным по моде, и доказать хорошей свой вкус, будут пожирать денно и нощно бедных гусей.

    Перевод Н. Новикова

    Дополнительно по теме

     Поделиться


    Отзывы пользователей

    Рекомендованные комментарии



    Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

    Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

    Создать аккаунт

    Присоединяйтесь к нам!

    Зарегистрировать аккаунт

    Войти

    Уже зарегистрированы?

    Войти сейчас

×
×
  • Создать...